КОРОЛЕВА (Р. Киплинг)
"Романтика, прощай навек!
С резною костью ты ушла,-
Сказал пещерный человек,-
И бьет теперь кремнем стрела.
Бог плясок больше не в чести.
Увы, романтика! Прости!"
"Ушла! - вздыхал народ озер.-
Теперь мы жизнь влачим с трудом,
Она живет в пещерах гор,
Ей незнаком наш свайный дом,
Холмы, вы сон ее блюсти
Должны. Романтика, прости!"
И мрачно говорил солдат:
"Кто нынче битвы господин?
За нас сражается снаряд
Плюющих дымом кулеврин.
Удар никак не нанести!
Где честь? Романтика, прости!"
И говорил купец, брезглив:
"Я обошел моря кругом -
Все возвращается прилив,
И каждый ветер мне знаком.
Я знаю все, что ждет в пути
Мой бриг. Романтика, прости!"
<...>
Так сеть свою она плела,
Где сердце - кровь и сердце - чад,
Каким-то чудом заперта
В мир, обернувшийся назад.
И пел певец ее двора:
"Ее мы видели вчера!"
QUEEN (R. Kipling)
"Romance, goodbye forever!
With a carved bone you left
Said the caveman, -
And now the arrow is flinting.
The god of dancing is no longer in honor.
Alas, romance! Sorry!"
“Gone!” The people of the lakes sighed.
Now we are dragging life hard
She lives in the caves of the mountains
She knows our pile house
Hills you sleep watch her
Should. Romance, I'm sorry! "
And the soldier said gloomily:
"Who is the battle lord today?
A shell is fighting for us
Culevrin spitting smoke.
Do not strike!
Where is the honor? Romance, I'm sorry! "
And the merchant said, squeamish:
"I walked around the seas -
All the tide returns,
And every wind is familiar to me.
I know everything that awaits on the way
My brig. Romance, I'm sorry! "
<...>
So she weaved her net,
Where the heart is blood and the heart is child
Miraculously locked
Into a world that has turned back
And the singer of her yard sang:
"We saw her yesterday!"