Lyrics Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 33

Singer
Song title
Уильям Шекспир, сонет 33
Date added
20.05.2020 | 07:20:04
Views 40
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Дмитрий Зюзин - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 33, and also a translation of a song with a video or clip.

Я наблюдал, как солнечный восход
Ласкает горы взором благосклонным,
Потом улыбку шлет лугам зеленым
И золотит поверхность бледных вод.
Но часто позволяет небосвод
Слоняться тучам перед светлым троном.
Они ползут над миром омраченным,
Лишая землю царственных щедрот.
Так солнышко мое взошло на час,
Меня дарами щедро осыпая.
Подкралась туча хмурая, слепая,
И нежный свет любви моей угас.
Но не ропщу я на печальный жребий, —
Бывают тучи на земле, как в небе.

Перевод С. Маршака
I watched the sun rise
Caresses the mountains with a supportive look,
Then he sends a smile to the green meadows
And gilding the surface of pale waters.
But often the firmament allows
Hang around in front of the light throne.
They crawl over the darkened world
Depriving the land of regal bounty.
So my sun rose for an hour,
I am generously showering with gifts.
A cloud crept frowning, blind
And the gentle light of my love has faded.
But I do not grumble for a sad lot, -
There are clouds on earth, as in the sky.

Translation by S. Marshak