Когда читаю в свитке мертвых лет
О пламенных устах, давно безгласных,
О красоте, слагающей куплет
Во славу дам и рыцарей прекрасных,
Столетьями хранимые черты —
Глаза, улыбка, волосы и брови —
Мне говорят, что только в древнем слове
Могла всецело отразиться ты.
В любой строке к своей прекрасной даме
Поэт мечтал тебя предугадать,
Но всю тебя не мог он передать,
Впиваясь в даль влюбленными глазами.
А нам, кому ты, наконец, близка, —
Где голос взять, чтобы звучал века?
Перевод С. Маршака
When I read in a scroll of dead years
About fiery lips, long mute
About the beauty of verse
To the glory of the ladies and knights of beauty,
Centuries-old traits -
Eyes, smile, hair and eyebrows -
I am told that only in the ancient word
You could completely reflect.
In any line to your beautiful lady
The poet dreamed of predicting you
But he couldn’t convey all of you,
Staring into the distance in love with eyes.
And to us, to whom you are finally close, -
Where can I get a voice to sound centuries?
Translation by S. Marshak