Мы стали друг для друга
чуть больше, чем чужие...
Когда с тобой вдвоем
носили нас мосты,
мы слышали друг друга
чуть больше, чем глухие,
не видя под собой порой
полета высоты,
не видя под собой порой
полета высоты.
Мы стали друг без друга
чуть больше чем родные ...
Двусмысленность речей теперь
не принесет нам зла.
Не парадоксов дней,
не оттисков печалей,
а золото молчаний
нам осень принесла.
Мы стали друг от друга
чуть больше слышать песен,
значенье фраз которых
никак не примем в толк.
He встретиться ли нам,
пусть даже и случайно
в каком-нибудь троллейбусе,
идущем на восток?
в каком-нибудь троллейбусе,
идущем на восток?
Мы стали друг о друге
светло и нежно думать...
Рассеялись обиды все,
как, впрочем, и мечты.
Мы стали друг для друга
чуть больше, чем чужие,
но кто тебе сказал, что это
повод для вражды?
We became for each other
Slightly more than strangers ...
When you two are together
We were bridged,
We heard each other
Slightly more than the deaf,
Sometimes without seeing
Flight altitude,
Sometimes without seeing
Flight altitude.
We became one without each other
Slightly more than native ...
The ambiguity of the speeches now
Will not bring us evil.
Not the paradoxes of days,
Not prints of sorrows,
But the gold of silence
Autumn brought us.
We became apart from each other
A little more to hear songs,
The meaning of which is
In any way we do not accept.
Did not we meet,
Even if by chance
In some trolleybus,
Going to the east?
In some trolleybus,
Going to the east?
We became each other
It is light and gentle to think ...
All resentments have dissipated,
As, indeed, dreams.
We became for each other
Slightly more than strangers,
But who told you that this
An excuse for enmity?