- Знаешь, принцесса, здесь слёзы совсем не к месту.
Послушай, к чему это лишнее море осадков?
Ведь всё хорошо. Королевской будешь невестой.
Давай обойдёмся без глупых девичьих припадков!
Смотри! Ты запачкала платье. Ну что за девчонка!
Секунды не может на месте! Как-будто дурная!
- Нянюшка, лёд по ночам - он особенно ломкий...
Я умираю.
- Чушь это всё. Не вертись! Дай поправлю оборки.
Что за манера крутиться волчком, как мальчишка?
Как пригодилась бы мне хворостина для порки...
Глянь, порвала своё платье. Ну нет, это слишком!
Ну хватит плакать. Веришь - а мне б твоё горе!
Плачет, что замуж выходит! Всё, я увольняюсь!
- Нянюшка, завтра на свадьбе гостей будет море...
Я поломаюсь.
- Принцесса, уймись! Как же так - ни минуты покоя!
Вот я отца позову! Вот уж он успокоит....
А слёзы твои - это глупое всё. Молодое.
Стерпится-слюбится. Веришь? Оно того стоит!
Дай же зашить! Порвала - так и стой уж на месте!
Вот егоза! Ни конца у проказ и ни краю!
- Нянюшка, милая! Платье на мёртвой невесте
Не зашивают. (c)
Леди Герда
- You know, the princess, here the tears are not at all to the place.
Listen to what is the extra sea of precipitation?
After all, everything is fine. Royal will be bride.
Let's go without stupid maiden seizures!
Look! You blurred a dress. Well, what a girl!
Seconds can not be on the spot! As if bad!
- Nyanyushka, ice at night - he is especially fragile ...
I'm dying.
- fuck it all. Do not turn back! Let me correct the ruffs.
What is the manner of spinning a wolf like a boy?
How I would come in handy twig for spanking ...
Love, broke your dress. No, it's too!
Well, enough cry. Believe - and I would be your grief!
Crying that marry comes out! Everything, I quit!
- Nyanyushka, tomorrow at the wedding guests will be the sea ...
I'll break away.
- Princess, Lying! How so - no peace of rest!
Here I'm a father call! So he will calm down ....
And your tears are stupid everything. Young.
Cutter-winks. Do you believe? It's worth it!
Dai to sew! Powered - and stand on the spot!
Here is the Holyness! Nor the end of the holing and not the edge!
- Nyanyushka, sweet! Dress on the Dead Bride
Do not sewn. (C)
Lady Gerda