Σπασμένο καράβι, να 'μαι πέρα βαθειά
έτσι να 'μαι
με δίχως κατάρτια, με δίχως πανιά
να κοιμάμαι
Να 'ναι αφράτος ο τόπος κι η ακτή νεκρική
γύρω γύρω
με κουφάρι γυρτό και με πλώρη εκεί
που θα γείρω
Σπασμένο καράβι, να 'μαι πέρα βαθειά
έτσι να 'μαι
με δίχως κατάρτια, με δίχως πανιά
να κοιμάμαι
Να 'ναι η θάλασσα άψυχη και τα ψάρια νεκρά
έτσι να 'ναι
και τα βράχια κατάπληκτα και τ' αστέρια μακριά
να κοιτάνε
Δίχως χττύπο οι ώρες, και οι μέρες θλιβές
δίχως χάρη
κι έτσι κούφιο κι ακίνητο μες σε νύχτες βουβές
το φεγγάρι
Έτσι να 'μαι καράβι γκρεμισμένο νεκρό
έτσι να 'μαι
σ' αμμουδιά πεθαμένη και σε κούφιο νερό
να κοιμάμαι
Να κοιμάμαι
Сломанная лодка, за пределами глубокого
Итак, мА
С без коронованы, без парусов
спать
«Да пушистое место и побережье мертвы
вокруг
с черепахой и луком там
что я буду до
Сломанная лодка, за пределами глубокого
Итак, мА
С без коронованы, без парусов
спать
Чтобы «Да, море неодушевленная и рыба мертва
Итак, да
и камни удивительно и звезды прочь
смотреть
В крикет часы и дни не понравились
сакэ
И так полость и имущество в ночах канавок
Луна
Итак, Малави обнял мертвым
Итак, мА
К песчаному умиранию и в полых воде
спать
Спать