Lyrics Bhagavad Gita - Chapitre 2

Singer
Song title
Chapitre 2
Date added
15.01.2019 | 08:21:01
Views 39
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Bhagavad Gita - Chapitre 2, and also a translation of a song with a video or clip.

L’enseignement philosophique de la Bhagavad-Gîtâ commence dans ce deuxième chapitre. Perplexe, Arjuna s'en remet à Krishna : « La défaillance m’a fait perdre tout mon sang-froid; je ne vois plus où est mon devoir. Indique-moi clairement la voie juste. Je suis à présent Ton disciple et m’en remets à Toi; éclaire-moi, je T’en prie. » (Gîtâ 2:7)

Krishna aborde d’abord la philosophie Sânkhya – l’étude analytique de la matière et de l’esprit (versets 11-30). Afin de calmer Arjuna, horrifié à l’idée de tuer ses proches, Krishna met en contraste la nature éternelle de l’âme (le vrai soi) avec la nature temporaire du corps matériel (enveloppe extérieure de l’âme). L’âme (âtmâ) est éternelle; elle continue d’exister même après la mort du corps : « L’âme ne connaît ni la naissance ni la mort. Vivante, elle ne cessera jamais d’être. Non née, immortelle, originelle, éternelle, elle n’eut jamais de commencement et jamais n’aura de fin. Elle ne meurt pas avec le corps. » (20)

À la mort, l’âme transmigre dans un nouveau corps : « À l’instant de la mort, l’âme revêt un nouveau corps, l’ancien devenu inutile, de même qu’on se défait de vêtements usés pour en revêtir de neufs. » (22) Le sage est celui – ou celle – qui, sachant que le vrai soi, c’est l’âme éternelle, n’est jamais troublé par ce changement de corps (« la mort ») et n’est guère concerné par les joies et peines du corps de matière. Une telle personne est digne de la libération. Le vrai soi étant éternel et jamais sujet à la mort, Arjuna ne devrait pas s’affliger d’avoir à tuer le corps temporaire dans l’exécution de son devoir de kshatriya (soldat), qui consiste à prendre part à la bataille imminente : « Tu connais tes devoirs de kshatriya : ils t’enjoignent de combattre selon les principes de la religion; tu ne peux donc hésiter. » (31)

Krishna explique ensuite « l’art d’agir », le karma-yoga. En agissant par devoir envers le Suprême (sans aspirer aux fruits de l’action), on s’affranchit des chaînes de la matière (39-53). Arjuna demande alors à Krishna d’énumérer les traits de l’âme réalisée, qui baigne dans la Transcendance (sthita-prajña) (54). Ce qu’Il fait dans les versets suivants : pleinement consciente du Suprême et de son indentité spirituelle, une telle personne n’éprouve aucun intérêt pour la jouissance matérielle. Ainsi maîtrise-t-elle ses organes des sens extérieurs et, le mental et l’intelligence établis dans l’Absolu, transcende joies et peines, pertes et gains. Quittant son corps, elle atteint le monde spirituel. (55-72)
Философское учение Бхагавад-гиты начинается во второй главе. В недоумении Арджуна обращается к Кришне: «Из-за неудачи я потерял самообладание; Я не понимаю, где мой долг. Скажи мне четко правильный путь. Я теперь ученик и оставляю это вам; просвети меня, умоляю тебя. (Гита 2: 7)

Сначала Кришна обращается к философии санкхьи - аналитическому изучению материи и ума (стихи 11-30). Чтобы успокоить Арджуну, испуганного мысли убить своих близких, Кришна противопоставляет вечную природу души (истинное я) временной природе материального тела (внешней оболочке души). Душа (атма) вечна; оно продолжает существовать даже после смерти тела: «Душа не знает ни рождения, ни смерти. Живя, она никогда не перестанет быть. Не рожденный, бессмертный, оригинальный, вечный, у него никогда не было начала и никогда не будет конца. Она не умирает вместе с телом. «(20)

После смерти душа трансформируется в новое тело: «В момент смерти душа приобретает новое тело, старое становится бесполезным, так же как человек выбрасывает изношенную одежду, чтобы надеть новое. новый. (22) Мудрец - это тот, или тот, кто, зная, что истинное я есть вечная душа, никогда не обеспокоен этой сменой тела («смертью») и вряд ли обеспокоен от радости и боли тела материи. Такой человек достоин освобождения. Поскольку истинное «я» вечно и никогда не подвергается смерти, Арджуна не должен огорчаться, что ему приходится убивать временное тело, выполняя свой долг в качестве кшатрия (солдата), чтобы принять участие в предстоящей битве: «Вы знаете свои обязанности кшатриев: они запрещают вам сражаться в соответствии с принципами религии; Вы не можете колебаться. «(31)

Затем Кришна объясняет «искусство действия», карма-йогу. Действуя по долгу перед Всевышним (не стремясь к плодам действия), человек освобождается от цепей материи (39-53). Затем Арджуна просит Кришну перечислить черты реализованной души, которая купается в Трансцендентности (стхита-праджня) (54). То, что Он делает в следующих стихах: полностью осознавая Всевышнего и его духовную сущность, такой человек не заинтересован в материальном наслаждении. Таким образом, он контролирует свои органы внешних чувств, и разум и разум, установленные в Абсолюте, превосходят радости и печали, потери и завоевания. Покинув свое тело, она достигает духовного мира. (55-72)
Survey: Is the lyrics correct? Yes No