Lyrics Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 95

Singer
Song title
Уильям Шекспир, сонет 95
Date added
08.05.2022 | 03:20:08
Views 15
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 95, and also a translation of a song with a video or clip.

Ты украшать умеешь свой позор.
Но как в саду незримый червячок
На розах чертит гибельный узор,
Так и тебя пятнает твой порок.
Молва толкует про твои дела,
Догадки щедро прибавляя к ним.
Но похвалой становится хула.
Порок оправдан именем твоим!
В каком великолепнейшем дворце
Соблазнам низким ты даешь приют!
Под маскою прекрасной на лице,
В наряде пышном их не узнают.
Но красоту в пороках не сберечь.
Ржавея, остроту теряет меч.

Перевод С. Маршака
You know how to decorate your shame.
But like an invisible worm in the garden
A fatal pattern draws on roses,
So your vice stains you.
Rumor interprets about your business
Guesses generously adding to them.
But hula becomes praise.
The vice is justified by your name!
In what magnificent palace
Low temptations you give a shelter!
Under the mask beautiful on the face,
They will not recognize them in a lush outfit.
But the beauty in vices cannot be preserved.
Rusting, sharpness loses the sword.

Translation by S. Marshak