Lyrics Эрнст Буш - Ami - go home

Singer
Song title
Ami - go home
Date added
08.09.2017 | 19:20:04
Views 171
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Эрнст Буш - Ami - go home, and also a translation of a song with a video or clip.

Was ist unser Leben wert,
Wenn allein regiert das Schwert
Und die ganze Welt zerfällt in toten Sand?
Aber das wird nicht geschehn,
Denn wir wolln nicht untergehn.
Und so rufen wir durch unser deutsches Land:

Go home, Ami! Ami, go home!
Spalte für den Frieden dein Atom.
Sag: Good bye dem Vater Rhein.
Rühr' nicht an sein Töchterlein –
Lorelei – solang du singst,
Wird Deutschland sein!

Clay und Cloy aus USA
Sind für die Etappe da.
„Solln die „german boys“ verrecken in dem Sand“.
Noch sind hier die Waffen kalt.
Doch der Friede wird nicht alt,
Hält nicht jeder schützend über ihn die Hand!

Go home, Ami! Ami, go home ...

Ami, lern die Melodei
Von der Jungfrau Lorelei,
Die dort oben sitzt und kämmt ihr goldnes Haar.
Wer den Kamm ihr bricht entzwei,
Bricht sich selbst das G'nick dabei.
Uralt ist das Märchen, traurig, aber wahr!

Go home, Ami! Ami, go home!
Laß in Ruh den deutschen Strom!
Denn für deinen „Way of Life“
Kriegst du uns ja doch nicht reif.
Gruß von Lorchen: „Bon plaisir“
Der Kamm bleibt hier!

Ami, hör auf guten Rat:
Bleib auf deinem Länggengrad,
Denn dein Marshall bringt uns zuviel Kriegsgefahr.
Auch der Frieden fordert Kampf.
Setz' die Kessel unter Dampf.
Anker hoch! Das Schiff ahoi! Der Kurs ist klar!

Go home, Ami! Ami, go home!
Spalte für den Frieden dein Atom.
Sag: Good bye dem Vater Rhein.
Rühr' nicht an sein Töchterlein –
Lorelei – solang du singst,
Wird Deutschland sein!

Перевод:

Что значит наша жизнь,
Когда всем правит меч,
И весь мир разрушается в мертвый песок?
Но этого не случится,
потому что мы не хотим погибать.
И так мы кричим через всю нашу немецкую землю:

Припев:

Go home, Ami! Ami, go home!
Расщепление мира - твой атом.
Скажи "гуд бай" отцу Рейну.
Не трогай его маленькую дочь.
Лорелей, пока ты поешь,
Германия будет существовать!

Clay и Cloy из USA
явились для своих дел сюда:
"Должны „german boys“ сдохнуть в песке".
Еще оружие холодное,
Но мир не будет долгим,
Если каждый не будет защищать его своими руками!

Припев.

Ami, учи легенду
о девице Лорелей,
которая там наверху сидит и расчесывает свои золотые волосы.
Кто сломает ее гребень,
сломает себе шею.
Старая это сказка, печальная, но верная.

Go home, Ami! Ami, go home!
Оставь в покое немецкую реку!
Потому что ты никогда не получишь нас
созревшими для твоего „Way of Life“.
Привет от Лорхен: „Хороших развлечений“.
Гребень остается здесь!

Ami, послушай хороший совет:
Оставайся на своем градусе долготы,
Потому что твой Marshall несет нам слишком большую опасность войны.
Мир тоже требует борьбы.
Ставь котел под пары.
Якорь вверх! Эй, на корабле! Курс ясен!
say goodbye to father Rhine,
do not touch his little daughter,
Loreley, as long as you sing, Germany will continue to exist.
Что стоит нашей жизни,
Когда только один меч
И весь мир распадается в мертвом песке?
Но этого не произойдет,
Ибо мы не погибнем.
И поэтому мы звоним через нашу немецкую страну:

Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Колонка для мира вашего атома.
Скажи: До свидания, отец Рейн.
Не трогайте его дочерей -
Лорелей - пока ты поешь,
Будет Германия!

Клей и Клои из США
Есть ли для сцены.
«Сольн« немецкие мальчики »застряли в песке».
Оружие все еще холодно.
Но мир не стареет,
Не каждый защищает вашу руку!

Иди домой, Ами! Ами, иди домой ...

Ами, узнай Мелоди
От Богородицы Лорелей,
Тот сидел и расчесывал золотые волосы.
Тот, кто сломает гребень,
Разрывает гниль.
Уралт - это сказка, грустная, но правда!

Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Оставьте немецкий поток в покое!
Потому что для вашего «образа жизни»
Вы не готовы к нам?
Приветствие от Lorchen: «Bon plaisir»
Гребень остается здесь!

Ами, послушайте хороший совет:
Оставайтесь на долговечности,
Потому что ваш Маршалл приносит нам слишком много войны.
Мир также призывает к борьбе.
Поставьте котлы под пару.
Якорь вверх! Корабль ahoi! Курс ясен!

Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Колонка для мира вашего атома.
Скажи: До свидания, отец Рейн.
Не трогайте его дочерей -
Лорелей - пока ты поешь,
Будет Германия!

Перевод:

Что значит наша жизнь,
Когда всем правит меч,
И весь мир разрушается в мертвый песок?
Но этого не случится,
потому что мы не хотим погибать.
И так мы кричим через всю нашу немецкую землю:

Припев:

Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Расщепление мира - твой атом.
Скажи "гуд бай" отцу Рейну.
Не трогай его маленькую дочь.
Лорелей, пока ты поешь,
Германия будет существовать!

Клей и Клои из США
явились для своих дел сюда:
«Должны» немецкие мальчики «сдохнуть в песке».
Еще оружие холодное,
Но мир не будет долгим,
Если каждый не будет защищать его своими руками!

Припев.

Ами, учи легенду
о девице Лорелей,
которая там наверху сидит и расчесывает свои золотые волосы.
Кто сломает ее гребень,
сломает себе шею.
Старая это сказка, печальная, но верная.

Иди домой, Ами! Ами, иди домой!
Оставь в покое немецкую реку!
Потому что ты никогда не получишь нас
созревшими для твоего "Образ жизни".
Привет от Лорхен: "Хороших развлечений".
Гребень остается здесь!

Ами, послушай хороший совет:
Оставайся на своем градусе долготы,
Потому что твой Marshall Напоминаем нам большую большую опасность войны.
Мир тоже требует борьбы.
Ставь котел под пары.
Якорь вверх! Эй, на корабле! Курс ясен!
попрощаться с отцом Рейном,
не трогайте его маленькую дочь,
Лорелли, пока вы поете, Германия будет продолжать существовать.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No