День. Ти непомітно ідеш,
Чужий неспокій несеш -
Помітний шелест вітру лишень.
В спокусу вводиш цілий світ.
Ти краси не ховаєш,
Серця в полон забираєш
І ховаєш своєї таємниці зеніт.
Браво, браво, браво!
Імперія краси твоя | (2)
Далечінь із світла в сон поринає,
Й чужі серця розпинає таємниці
Твоєї тінь.
І той, що бачить твою зброю
На тебе споглядає
І покірно пірнає в солодкий полон,
Покликаний тобою.
Браво, браво, браво!
Імперія краси твоя | (8)
Day. You go unnoticed,
You have someone else's anxiety -
A noticeable rustle of wind only.
You are tempted to enter the whole world.
You do not hide beauty,
You take away captive hearts
And you hide your secret zenith.
Bravo, bravo, bravo!
Your beauty empire | (2)
The distance from light to sleep plunges,
And other people's hearts are bursting with mystery
Your shadow.
And the one who sees your weapon
He looks at you
And humbly dives into the sweet captivity,
Called you.
Bravo, bravo, bravo!
Your beauty empire | (8)