The Danaan children laugh, in cradles of wrought gold,
And clap their hands together, and half close their eyes,
For they will ride the North when the ger-eagle flies,
With heavy whitening wings, and a heart fallen cold
I kiss my wailing child and press it to my breast,
And hear the narrow graves calling my child and me,
Desolate wind that cry over the wandering sea;
Desolate wind that hover in the flaming West;
Desolate wind that beats the doors of Heaven, and beat
The doors of Hell and blow there many a whimpering ghost;
O heart that winds have shaken, the unappeasable host
Is comelier than candles at Mother Mary's feet.
Дети Данаана смеются, в колыбели кованого золота,
И хлопают в ладоши, и наполовину закрывают глаза,
Поскольку они будут кататься на Севере, когда летает герой-орел,
С тяжелыми отбеливающими крыльями, и сердце пахло холодом
Я целую своего плачущего ребенка и прижимаю его к груди,
И услышите узкие могилы, называя моего ребенка и меня,
Отчаянный ветер, который плачет над блуждающим морем;
Пустынный ветер, парящий на пылающем Западе;
Пустотелый ветер, который бьет двери Неба, и бить
Двери Ада и дуют туда много хныкающего призрака;
Сердце, которое взорвали ветры, непримиримый хозяин
Умилительнее свечей у ног Мать Мары.