Если ворон в вышине --
дело, стало быть, к войне,
а если дать ему кружить,
а если дать ему кружить,
значит, всем на фронт иттить.
Чтобы не было войны --
надо ворона убить,
чтобы ворона убить,
чтобы ворона убить,
надо ружья зарядить.
А как станем заряжать --
всем захочется стрелять,
ну а как стрельба пойдет,
ну а как стрельба пойдет,
пуля дырочку найдет.
Ей не жалко никого,
ей попасть бы хоть в кого --
хоть в чужого, хоть в свого --
лишь бы всех до одного.
Во -- и боле ничего!
Во -- и боле ничего,
во -- и боле никого,
во -- и боле никого,
кроме ворона того --
стрельнуть некому в него.
If a raven in height -
business, therefore, to war,
and if you give him a whirl,
and if you give him a whirl,
it means everyone to the front.
That there was no war -
need to kill a crow
to kill a crow
to kill a crow
Need to load guns.
And how do we charge -
everyone wants to shoot,
but how will the shooting go
but how will the shooting go
bullet hole will find.
She does not feel sorry for anyone
she would even get into someone -
at least in someone else, at least in his
just to one and all.
In - and nothing more!
In - and nothing more
in - and no one else
in - and no one else
besides the crow of that
shoot no one in it.