1 И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;
2 и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!
3 и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу врагам; не лучше ли нам возвратиться в Египет?
4 И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.
5 И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.
6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои
7 и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша;
8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее – эту землю, в которой течет молоко и мед;
9 только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.
10 И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым.
11 И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?
12 поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его.
13 Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,
14 и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;
15 и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:
16 Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.
17 Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:
18 Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
19 Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
20 И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему;
21 но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
22 все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
23 не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее;
24 но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;
25 Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.
26 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
27 доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.
28 Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;
29 в пустыне сей падут тела ваши, и все вы исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня,
30 не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
31 детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,
32 а ваши трупы падут в пустыне сей;
33 а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;
34 по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.
35 Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут.
36 И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него все сие общество, распуская худую молву о земле,
37 сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;
38 только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
39 И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.
40 И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.
41 Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;
42 не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши;
43 ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падете от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа.
44 Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставля
1 And the whole congregation raised a cry, and the people wept all that night;
2 And all the sons of Israel murmured against Moses and Aaron, and all the congregation said unto them, O, if we would die in the land of Egypt, or die in this wilderness!
3 And why does the Lord lead us into this land, that we may fall by the sword? our wives and our children will be taken in prey to enemies; Isn't it better for us to return to Egypt?
4 And they said to one another, We will set a leader for ourselves and return to Egypt.
5 And Moses and Aaron fell on their faces before the whole assembly of the congregation of the sons of Israel.
6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephthonnius, who examined the land, tore their clothes
7 And they said to the whole congregation of the sons of Israel: the land that we passed for inspection was very, very good;
8 if the Lord is merciful to us, he will bring us into this land and give it to us - this land, in which milk and honey flow;
9 only do not rebel against the Lord and do not fear the people of this land; for it will come to us for devouring: they have no protection, but the Lord is with us; do not be afraid of them.
10 And the whole congregation said: stone them! But the glory of the Lord appeared [in the cloud] in the tent of meeting to all the sons of Israel.
11 And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will he not believe Me with all the signs that I have done in his midst?
12 I will smite him with a plague, and I will destroy him, and I will make a nation more numerous and stronger from you [and from your father’s house].
13 But Moses said unto the Lord: The Egyptians shall hear, from whose midst thou didst bring thy people unto thy power,
14 And they will say to the inhabitants of this earth, who have heard that You, the Lord, are among this people, and that You, the Lord, allow them to see Yourself face to face, and Your cloud stands above them, and You go before them in a pillar of cloud in the afternoon and at night in a pillar of fire;
15 and if you destroy this people as one man, then the nations that have heard your glory will say:
16 The Lord could not lead this people into the land, which He promised with an oath to him, and therefore destroyed him in the wilderness.
17 So may the power of the Lord be magnified, as you said, saying:
18 The Lord is long-suffering and multi-merciful [and true], forgiving lawlessness and crime [and sins], and not leaving without punishment, but punishing the lawlessness of fathers in children up to the third and fourth kind.
19 Forgive the sin of this people by your great mercy, as you forgave this people from Egypt until now.
20 And the Lord said unto Moses, I forgive according to thy word;
21 but I live, [and my name always lives], and all the earth is full of the glory of the Lord:
22 all who saw My glory and My signs that I made in Egypt and in the wilderness, and tempted Me ten times already, and did not listen to My voice,
23 they will not see the land that I promised with an oath to their fathers; [only to their children, who are here with Me, who do not know that good, that evil, to all minors, who know nothing, they will give the earth to them, and] everyone who irritated Me will not see it;
24 but My servant, Caleb, because there was a different spirit in him, and he completely obeyed Me, I will bring him into the land into which he went, and his seed will inherit it;
25 The Amalekites and Canaanites live in the valley; address tomorrow and go to the desert to the Red Sea.
26 And the Lord said unto Moses and to Aaron, saying:
27 How long shall this evil society grumble at me? the murmur of the sons of Israel, with which they grumble at Me, I hear.
28 Tell them: I live, saith the Lord: as you said aloud to me, I will do so to you;
29 your bodies will fall in this wilderness, and all of you who are numbered, as many as you are, from twenty years old and above, who murmured against me,
30 Do not enter into the land on which I, raising My hand, have vowed to settle you, except Caleb the son of Jephonnin, and Jesus the son of Nun;
31 of your children, about whom you said that they would be prey to enemies, I will bring in there, and they will know the land that you despised,
32 And your corpses will fall in this wilderness;
33 And your sons will roam for forty years in the wilderness, and will be punished for your fornication, until all your bodies perish in the wilderness;
34 according to the number of forty days in which you examined the earth, you will be punished for your sins for forty years, year after day, so that you know what it means to be forsaken by Me.
35 I, the Lord, I say, and I will do so with the whole evil society that rebelled against Me: in this wilderness they will all perish and die.
36 And those whom Moses sent to inspect the earth, and who, having returned, indignant all this company against him, dissolving the evil rumor about the earth,
37 These, having spread a thin rumor about the earth, died, being struck before the Lord;
38 only Jesus, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephthonnius, remained alive from those men who went to inspect the earth.
39 And Moses said these words before all the sons of Israel, and the people were very sad.
40 And, having risen early in the morning, we went to the top of the mountain, saying: behold, we will go to that place of which the Lord spoke, for we have sinned.
41 Moses said: Why do you transgress the commandment of the Lord? it will be unsuccessful;
42 Do not go, for there is no Lord among you, lest your enemies strike you.
43 For the Amalekites and Canaanites are there before you, and you will fall by the sword, because you have departed from the Lord, and the Lord will not be with you.
44 But they dared to rise to the top of the mountain; the ark of the covenant of the Lord and Moses did not leave