Забери мене подалі від буднів
До кумедних, наївних дурнів,
Не для того, щоб відпочити,
Щось неймовірне зробити.
Приспів:
Вкради мене!
Все одно ніхто не помітить.
Врятуй мене,
Сонце, що ніколи не світить!
Тримай мене!
Бачиш, як же сильно магнітить.
Спаси мене,
Сонце, що ніколи не світить! | (4)
Бажаю лиш одну можливість,
Особливу частинку часу,
Дарую тобі свою сміливість,
Найголовніше, - дружбу нашу,
Нашу...
Приспів.
Візьми мене, для них усіх
Так швидко й помітно ниточка горить.
Відкрий мене для них усіх,
Відкрий мене для них усіх,
Плач одиноких вулиць пригнітить,
Відкрий, я - сонце, що не світить.
Приспів.
Я - сонце, що ніколи не світить,
Сонце, що ніколи не світить...
Take me away
To the crazy, the most nasty,
Not for the sake of reverence,
Shchos neimovirne zrobiti.
Pripіv:
Steal me!
All one is not to remember.
Hide me
Sonce, do not twist!
Trim me!
Bachish, it’s very strong to magnetize.
Save me
Sonce, do not twist! | (4)
I say one may,
I’m special part of the hour,
I give you my smіlіvіst,
Наиголовніше - our friendship,
Our ...
Pripіv.
Take me, for them
So shvidko th minute burn.
Vіdkriy me for them usіh,
Vіdkriy me for them usіh,
Cry of lonely wools to take,
Vіdkriy, I am a son, so do not get together.
Pripіv.
I am a son, I won’t get nikoli,
Sonce, I don’t have to say ...