Врбице, врбо зелена
Ђурђевданска песма, Призренска Гора, Косово и Метохија (деф)
Врбице, врбо зелена, врбо зелена, Ђурђевденова.
Ш'о си се рано развила?
„Врбице, врбо зелена,
Ш`о си се рано развила?
Не ли си гајле имала,
Не ли те мајка карала?“
„Врбице, врбо зелена,
Овчара сум го имала,
До поноћ сум го чекала,
Од поноћ сум преспивала.“
Призренска гора је живи музеј обичаја и дијалеката на Косову и Метохији. Налази се на крајњем југу Косова и Метохије, окружена високим планинским превојима и суседним државама. Горанци, иако под притиском прешли на ислам у 18. веку, су сачували свест о словенским коренима и наречје које је између старог призренског и тетовског. Претпоставља се да представљају најстарији слој становништва на Косову и Метохији. Занимљиво је да су Горанци сачували и мноштво обичаја везаних за хришћанство. О томе сведочи и ова песма, која се пева на Ђурђевдан.
Vrbice, vrbo green
Ђurђevdanska pesma, Prizrenska Gora, Kosovo and Metohija (def)
Vrbitsa, vrbo is green, vrbo is green, Aurovevdenova.
Sh'o se ceased early?
“Vrbice, vrbo is green,
Sh'o si early developed?
Isn’t it si
Can't those punish marks be? ”
“Vrbice, vrbo is green,
Ovchara Sum Gomal,
Until ton of money,
I was having a good night's rest. “
Prizrenska mountain “live by the museum of prichina and di-alekat on Kosovo and Metokhi”. On the edge of the Kosovo and Metohija border, it is surrounded by a high Planyanian peak and a neighboring Dorjama. Goranci, Jacob under the pritysk prejudice to Islam in the 18th century, su Sachowali svesta about the Slovenian is the root and the name of which is old Prizren and Tetov. Pretpostavka se da representation of the age of the stanza on Kosovo and Metohichi. Occupying даe da sous Goranci sachuvali and most of all of Vezan for hrishћanstvo. On the volume of knowledge and the Povma ovum, which is to be heard on Aurovdan.