Песнь о Хюмире
Раз боги с охоты
вернулись с добычей,
затеяли пир,
чтобы всласть насытиться;
прутья кидали,
глядели на кровь -
узнали, что вдоволь
котлов у Эгира.
2
Сидел житель гор,
как ребенок веселый,
похожий на сына
Мискорблинди,
грозно сын Игга
глядел на него:
"Пир асам обильный
ты должен устроить!"
3
Дал турсу задира
заботу немалую;
турс отомстить
порешил всем асам:
мужа Сив он котел
достать попросил,
"в котором я смог бы
сварить вам пиво".
4
Не ведали долго
боги великие,
где им найти
котел подходящий,
пока Тюр по дружбе
Тору не подал -
ему одному -
добрый совет.
5
"Живет на восток
от реки Эливагар
Хюмир премудрый
у края небес,
хранит мой отец
огромный котел,
котлище великий
с версту глубиной".
[Тор сказал:]
"Добудем ли мы
тот влаговаритель?"
6
[Тюр сказал:]
"Если дело хитро,
друг, поведем".
7
День целый быстро
из Асгарда ехали,
пока не достигли
Эгиля дома;
он в стойла козлов
круторогих поставил;
в палаты вошли,
во владенья Хюмира.
8
Ненавистную бабку
юноша встретил,
было у ней
девять сотен голов;
другая ж хозяйка
вся в золоте вышла,
светлобровая пиво
вынесла сыну.
9
[Матъ Тюра сказала:]
"ртуна родич!
Укрыть под котлом
хочу я обоих
вас, храбрецов;
злобен супруг мой
часто бывает
и скуп на еду,
принимая гостей".
10
Но поздно вернулся
распрей зачинщик,
Хюмир суровый,
домой с охоты;
в дом он вошел,
зазвенели льдины,
обмерз у вошедшего
лес на щеках.
11
[Мать Тюра сказала:]
"Будь, Хюмир, здоров
и духом весел!
Сын появился
в палатах твоих,
ждали его мы
из дальнего странствия.
Приехал с ним вместе
Хродра противник,
людям он друг;
прозывается Веор.
12
Видишь, сидят
у торцовой стены,
спрятались оба,
их столб заслоняет".
Typc посмотрел,
и надвое треснул
столб, но прежде
балка сломалась.
13
Восемь котлов
с перекладины рухнуло,
один не разбился,
он крепко был выкован.
Вышли они,
а древний ётун
врагов провожал
пристальным взором;
14
добра он не ждал,
в палате увидев
того, кто принес
великаншам горе.
Три были взяты
быка из стада,
ётун велел
к столу их готовить;
15
все три на голову
стали короче,
в яму сложили
печься их туши.
Прежде чем лечь,
муж Сив один
съел двух быков
Хюмира ётуна;
16
показался седому
приятелю Хрунгнира
Хлорриди ужин
очень хорошим.
[Хюмир сказал:]
"Вечером завтра
нам всем троим
придется уловом
нашим питаться".
17
Веор сказал,
что готов выйти в море,
если приманку
даст ему ётун.
[Хюмир сказал:]
"В стадо иди,
если смелости хватит,
приманки там есть,
турсов губитель!
18
Сдается мне так,
что в стаде быков
приманку для рыбы
легко ты добудешь".
Юноша быстро
в рощу пошел,
увидел он черного
в роще быка;
19
у быка оторвал
турсов губитель
высокую башню
крепких рогов.
. . . . . . . . . . . .
[Хюмир сказал:]
"Стало не лучше
лодки хозяину,
чем если бы дома
мирно сидел ты".
20
Хозяин козлов
обезьяны родича
подальше просил
направить ладью;
но ётун сказал,
что не станет далеко
в открытое море
в ладье отплывать.
21
Вытащил храбрый
Хюмир китов,-
двух сразу взял
на одно удилище;
а на корме
Одина родич
Веор искусно
вил себе леску.
22
Насадил на крючок
защитник людей,
убийца змея,
голову бычью;
пасть разинул,
наживку увидя,
враждебный богам
пояс земли.
[...]
Song of Humir
Once the gods from the hunt
came back with booty
started a feast
to get enough of it;
threw rods
looked at the blood -
learned that plenty
boilers at Aigir.
2
A resident of the mountains sat
like a cheerful child
sonlike
Miskorblindi
menacing son Igga
looked at him:
"Asam feast is plentiful
you have to arrange! "
3
Gave Turs a badass
considerable care;
tours take revenge
decided to all aces:
husband Siv he is a cauldron
asked to get it,
"in which I could
brew you a beer. "
4
Did not know for a long time
great gods
where to find them
a suitable boiler
Friendship Tour
I didn’t file a toru -
to him alone -
good advice.
5
"Lives east
from the river Elivagar
Humir the Wise
at the edge of heaven
keeps my father
huge boiler
great potty
with a mile and a half depth. "
[Thor said:]
"Will we get
is that drier? "
6
[Tyr said:]
"If it’s tricky,
friend, let's drive. "
7
Whole day fast
We drove from Asgard
until you reach
Aegil at home;
he's in the goat stall
set-horned;
entered the chambers
in the possession of Humir.
8
Hate grandma
the young man met
she had
nine hundred goals;
another mistress
all in gold came out
light beer
made to her son.
9
[Mat Thura said:]
"mercury kinsman!
Shelter under the boiler
I want both
you brave ones;
my husband is angry
often happens
and stingy for food,
receiving guests. "
10
But returned late
strife instigator,
Humir is harsh
home from the hunt;
he entered the house
the ice floes rang
frozen at the entered
forest on the cheeks.
eleven
[Mother of Thur said:]
"Be, Humir, healthy
and the spirit of the oars!
Son appeared
in your chambers
we were waiting for him
from a long journey.
Came along with him
Hrodra is an adversary,
he is a friend to people;
nicknamed Weor.
12
See sitting
at the end wall
both hid
their pillar obscures. "
Typc looked
and cracked in two
pillar but before
the beam broke.
thirteen
Eight boilers
collapsed from the crossbar
one didn't crash
he was firmly forged.
They came out
and ancient yotun
saw off the enemies
gaze;
14
he did not expect good
in the ward seeing
the one who brought
giantess grief.
Three were taken
a bull from a herd,
yotun ordered
cook them at the table;
fifteen
all three on his head
have become shorter
stacked in a hole
baking their carcasses.
Before you lie down
husband Siv alone
ate two bulls
Humira Etuna;
sixteen
seemed gray-haired
a friend of Hrungnir
Chloridi Dinner
very good.
[Humir said:]
"Evening tomorrow
to all three of us
will have to catch
our eat. "
17
Weor said
I'm ready to go to sea
if the bait
give him a yotun.
[Humir said:]
"Go to the flock,
if you have the courage
there are bait
Tours destroyer!
eighteen
Seems to me like that
what's in the herd of bulls
fish bait
easy to get. "
Young man fast
went to the grove
he saw black
in the grove of a bull;
nineteen
tore off a bull
Turs destroyer
high tower
strong horns.
. . . . . . . . . . . .
[Humir said:]
"It's no better
boats to the owner
than if at home
you sat peacefully. "
twenty
Goat master
kinsman monkey
requested further
steer the rook;
but yotun said
that won't get far
in the open sea
to sail in the boat.
21
Pulled out by the brave
Humir of whales, -
took two at once
on one rod;
and aft
Odina Kindred
Beor skillfully
pitch yourself a fishing line.
22
Hooked
protector of people
the serpent killer
the head is bullish;
I opened my mouth
seeing bait
hostile to the gods
belt of earth.
[...]