Розхристані ночі, оголені.
На півночі – місяць, і море не
Зовсім розріджене, зморене.
Розколює сни Оріон.
Посріблені очі, знеболені.
На півдні – сльоза, *o dolore mi
Несу на вітрилах зруйнованих
У замок твоєї душі.
Щоб тихо упасти, холонути
У мареві рук твоїх стомлених
(З дощами йдучи в унісон).
___
*O dolore mi – або біль, який я (італ.)
Christmas nights, naked.
In the north - the moon, and the sea does not
Completely sparse, tired.
Orion splits dreams.
Silver-plated eyes, painless.
In the south - a tear, * o dolore mi
I carry on sails destroyed
In the castle of your soul.
To fall quietly, cool down
In the ghost of your weary hands
(With rains going in unison).
___
* O dolore mi - or the pain that I (Italian)