1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,
2 и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.
3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;
4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.
5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.
7 Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.
9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
10 Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.
11 Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.
12 День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
13 Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
14 Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
15 И сделали так, и рассадили всех.
16 Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.
17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.
18 В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?
19 Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.
20 Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.
21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,
22 сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
24 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.
25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?
26 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.
27 Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
28 После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
29 И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
30 И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;
31 явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
32 Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.
33 И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, - не зная, что говорил.
34 Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако.
35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте.
36 Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.
37 В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.
38 Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:
39 его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его.
40 Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.
41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.
42 Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.
43 И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
44 вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.
45 Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.
46 Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
47 Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою
48 и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.
49 При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ем
1 convening the same twelve, gave power and power over all demons and heals from diseases,
2 And sent them to preach the kingdom of God and heal patients.
3 and told them: do not take anything on the road: neither the staff or suma, no bread, nor silver, and do not have two clothes;
4 And what kind of house will go, stay there and from there go to the road.
5 And if they do not accept you, then, leaving the city, dock and dust from your feet of your testimony.
6 They went and took place in the villages, gospey and healing everywhere.
7 I heard the fourth fourth about everything that Jesus did, and wondered: for alone said that this John risked out of the dead;
8 Others that Elijah appeared, and others that one of the ancient prophets was resurrected.
9 and said Herod: John I was behead; Who is this, about which I hear this? And I was looking for see him.
10 Apostles, Returning, told him what they did; And he, taking them with him, retired especially in an empty place, near the city, called Wifsius.
11 But the people, having learned, went after him; And he, having accepted them, talked with them about the kingdom of God and demanding healing healed.
12 The day began to lean in the evening. And, starting him, twelve told him: let go of the people so that they go to the surrounding villages and the village to spend the night and got food; Because we are here in an empty place.
13 But he told them: You give them. They said: we have no more than five breads and two fish; Do we go buy food for all these people?
14 For there were about five thousand people. But he told his disciples: to dissolve them with rows of fifty.
15 and made it, and seized everyone.
16 He, taking five breads and two fish and leen on the sky, blessed them, prevented and gave students to distribute to the people.
17 and ate, and all satisfied; And the remaining pieces of chicks are recruited twelve boxes.
18 at one time, when he prayed in a secluded place, and the disciples were with him, he asked them: for whom the people honor me?
19 They said in response: For John the Baptist, and others for Elijah; Others say that one of the ancient prophets is risen.
20 He asked them: And who are you honored me? Peter answered: for the Christ of God.
21 But he strictly ordered them to not talk to anyone.
22 saying that the son of the human should suffer a lot, and be rejected by elders, high priests and scribes, and be killed, and on the third day to rise.
23 As everyone said: if anyone wants to go after me, reject himself, and take his cross, and follow me.
24 For who wants his soul to save, he will lose it; And who will lose his soul for me, he will save her.
25 For what is the benefit of a person to buy the whole world, but to destroy yourself or damage yourself?
26 For who will plunder me and my words, the Son of Human will plunder when it comes in the glory of his father and the Holy Angels.
27 I say true to you: there are some of those who stand here that are not tasteful of death, as the kingdom of God will see.
28 After this word, after eight days, taking Peter, John and Jacob, he climbed to pray on the mountain.
29 And when it prayed, the appearance of his face changed, and his clothes became white, brilliant.
30 And now, two husbands talked with him who were Moses and Elijah;
31 Waving in glory, they spoke about the outcome of him, which he shoulded to commit in Jerusalem.
32 Peter and the former with him were agreed to sleep; But, awakened, they saw the glory of his and two husbands standing with him.
33 And when they moved away from him, Peter Jesus said: Mentor! Good to be here; We will do three bush: one to you, one Moses and one II, - not knowing what he said.
34 When he said it, the cloud appeared and painted them; And they frightened when they entered the cloud.
35 And it was from the cloud of voice, the verbal: this is the son of my beloved, listen to it.
36 When it was a voice, Jesus remained alone. And they were silent, and did not speak anyone in those days about what they saw.
37 The next day when they came out from the mountain, he met his many people.
38 Suddenly someone from the people exclaimed: Teacher! I beg a look at my son, he is one with me:
39 It grabs the Spirit, and he suddenly screams, and torments him, so he eats foam; And the nation retreats from him, wrinkling him.
40 I asked your disciples to drive him out, and they could not.
41 Jesus, answering, said: Oh, the genus is wrong and corrupt! Do I be with you and I will endure you? Bring your son here.
42 When he was still, the demon flew it and began to beat him; But Jesus forbade the unclean spirit, and healed his father, and his father gave him.
43 And everyone was surprised by the Major of God. When everyone was divided into everything that Jesus was doing, he told his disciples:
44 In invest you in the ears of Sia: the Son of Human will be devoted to human hands.
45 But they did not understand the words of this, and it was closed from them, so they did not comprehend him, but they were afraid of asking him about this.
46 Came to them: Who would be more of them?
47 Jesus, seeing the thinking of their hearts, taking a child, put it before him
48 and told them: who will take this child in my name, he accepts me; And who will take me, he accepts me; For which of you is less than all, it will be great.
49 at Sei John said: Mentor! We have seen a person, the name of your expelled demons, and banned it