Lyrics НОВЫЙ ЗАВЕТ - 06 Евангелие от Иоанна

Singer
Song title
06 Евангелие от Иоанна
Date added
04.01.2021 | 12:20:06
Views 8
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference НОВЫЙ ЗАВЕТ - 06 Евангелие от Иоанна, and also a translation of a song with a video or clip.

1 После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
2 За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными.
3 Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими.
4 Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
5 Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
6 Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
7 Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
8 Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
9 здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
10 Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
11 Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
12 И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
13 И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
14 Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно придти в мир.
15 Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один.
16 Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
17 и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
18 Дул сильный ветер, и море волновалось.
19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
20 Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
22 На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
23 Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
24 Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
25 И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?
26 Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
27 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
28 Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?
29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
30 На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.
32 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
33 Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
35 Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.
37 Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,
38 ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца.
39 Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.
40 Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
41 Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес.
42 И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?
43 Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою.
44 Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.
45 У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне.
46 Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную.
48 Я есмь хлеб жизни.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;
50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
52 Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя ис?6?
1 After this, Jesus went to the other side of the Sea of ​​Galilee, in the vicinity of Tiberias.
2 Many people followed him, because they saw the miracles that he performed on the sick.
3 Jesus went up a mountain and sat there with his disciples.
4 The Passover, the feast of the Jews, was approaching.
5 Jesus lifted up his eyes and saw that a multitude of people were coming to him, and said to Philip, Where can we buy loaves to feed them?
6 And this he said to test him; for he himself knew what he wanted to do.
7 Philip answered him: Two hundred denarii will not be enough for them, so that each of them will get at least a little.
8 One of his disciples, Andrew, brother of Simon Peter, says to him:
9 Here one boy has five loaves of barley and two fish; but what is it for so many?
10 Jesus said: Command them to lie down. There was a lot of grass in that place. So the people sat down, about five thousand in number.
11 Jesus, taking the loaves and giving thanks, distributed to the disciples, and the disciples to those reclining, also the fish, as many as they wanted.
12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that are left over, so that nothing is lost.
13 And they gathered them up, and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves that were left of those who were eating.
14 Then the people, who saw the miracle performed by Jesus, said: this is truly the Prophet who must come into the world.
15 But Jesus, knowing that they wanted to come, unintentionally take him and make him king, again withdrew to the mountain alone.
16 When evening came, His disciples went down to the sea
17 And getting into the boat, they set out on the other side of the sea to Capernaum. It was getting dark and Jesus did not come to them.
18 A strong wind was blowing, and the sea was agitated.
19 When they sailed about twenty-five or thirty stages, they saw Jesus walking on the sea and approaching the boat, and they were afraid.
20 But he said to them: I am; do not be afraid.
21 They wanted to take Him into the boat; and immediately the boat landed on the shore where they were sailing.
22 On the next day, the people who stood on the other side of the sea saw that there was no other boat, in which His disciples had entered, and that Jesus did not enter the boat with His disciples, but His disciples alone sailed away.
23 Meanwhile, other boats came from Tiberias close to the place where they ate bread with the blessing of the Lord.
24 So when the people saw that Jesus and his disciples were not there, they got into boats and sailed to Capernaum, looking for Jesus.
25 And finding Him on the other side of the sea, they said to Him: Rabbi! when did you come here?
26 Jesus answered and said to them, `` Truly, truly, I say to you, you are looking for Me, not because you have seen miracles, but because you have eaten bread and are filled.
27 Seek not for corruptible food, but for food that abides in eternal life, which the Son of Man will give you, for God has put His Seal on Him.
28 So they said to him, What must we do to do the works of God?
29 Jesus answered and said to them: This is the work of God, that you should believe in Him whom He sent.
30 To this they said to him: What kind of a sign will you give, so that we may see and believe you? what are you doing?
31 Our fathers ate manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
32 And Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Moses did not give you the bread from heaven, but My Father gives you the true bread from heaven.
33 For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world.
34 To this they said to him: Lord! always give us such bread.
35 And Jesus said to them: I am the bread of life; He who comes to Me will not hunger, and he who believes in Me will never thirst.
36 But I told you that you have both seen Me and do not believe.
37 All that the Father gives me will come to me; and he who comes to me I will not cast out,
38 For I came down from heaven, not to do my will, but the will of the Father who sent me.
39 But this is the will of the Father who sent me, that of what He gave me, nothing to destroy, but to resurrect everything at the last day.
40 This is the will of him who sent me, that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life; and I will raise him up on the last day.
41 The Jews grumbled at him because he said: I am the bread that came down from heaven.
42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He say: I came down from heaven?
43 Jesus answered and said to them, Murmur not among yourselves.
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him; and I will raise him up on the last day.
45 The prophets say: and all will be taught by God. Everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
46 It is not that anyone has seen the Father other than He who is from God; He saw the Father.
47 Truly, truly, I say to you, he who believes in me has eternal life.
48 I am the bread of life.
49 Your fathers ate manna in the wilderness and died;
50 But the bread that comes down from heaven is such that he who eats it will not die.
51 I am the living bread that came down from heaven; he who eats this bread will live forever; but the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
52 Then the Jews began to argue among themselves, saying: How can He give us His flesh to eat?
53 But Jesus said to them: Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you.
54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
55 For my flesh is truly food, and my blood is? 6?
Survey: Is the lyrics correct? Yes No