1 Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, -
2 хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, -
3 то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
4 Надлежало же Ему проходить через Самарию.
5 Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу.
6 Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа.
7 Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай Мне пить.
8 Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.
9 Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
10 Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
11 Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
12 Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
13 Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,
14 а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
15 Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.
17 Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
18 ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
19 Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
20 Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
21 Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
24 Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
25 Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все.
26 Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою.
27 В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однакож ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею?
28 Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:
29 пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?
30 Они вышли из города и пошли к Нему.
31 Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь.
32 Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете.
33 Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
34 Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его.
35 Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
36 Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,
37 ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет.
38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
39 И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
40 И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
41 И еще большее число уверовали по Его слову.
42 А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос.
43 По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,
44 ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.
45 Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - ибо и они ходили на праздник.
46 Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен.
47 Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.
48 Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес.
49 Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.
50 Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
51 На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
52 Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
53 Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
54 Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею.
1 When Jesus learned of the rumor that had reached the Pharisees that he was making more disciples and baptizing than John -
2 although Jesus himself did not baptize, but his disciples,
3 Then he left Judah and went back to Galilee.
4 And he had to go through Samaria.
5 So He comes to a city of Samaria, which is called Sychar, near the parcel of land that Jacob gave to his son Joseph.
6 Jacob's well was there. Jesus, exhausted from the journey, sat down by the well. It was about six o'clock.
7 A woman comes from Samaria to draw water. Jesus says to her: give me a drink.
8 For his disciples were gone into the city to buy food.
9 The Samaritan woman said to him: How do you, being a Jew, ask me to drink, Samaritan women? for the Jews do not communicate with the Samaritans.
10 Jesus answered her: if you knew the gift of God and who says to you: Give me a drink, you yourself would ask Him, and He would give you living water.
11 The woman says to him: Master! you have nothing to draw with, and the well is deep; where did you get living water?
12 Are you greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered and said to her, Everyone who drinks of this water will thirst again.
14 But whoever drinks the water that I will give him will never thirst; but the water that I will give him will become in him a fountain of water flowing into eternal life.
15 The woman says to him: Master! give me this water so that I do not have thirst and do not come here to draw.
16 Jesus said to her: Go, call your husband and come here.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus says to her: the truth is you said that you have no husband,
18 For you have had five husbands, and the one you now have is not your husband; you said it rightly.
19 The woman says to him: Lord! I see that You are a prophet.
20 Our fathers worshiped on this mountain, and you say that the place to be worshiped is in Jerusalem.
21 Jesus saith to her: Believe me, that the time is coming when you will not worship the Father either on this mountain or in Jerusalem.
22 You do not know what we bow down to, but we know what we bow down to, for salvation is from the Jews.
23 But the time will come, and has already come, when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth, for the Father is looking for such worshipers.
24 God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and in truth.
25 The woman says to him: I know that the Messiah, that is, Christ, is coming; when He comes, He will tell us everything.
26 Jesus saith to her: It is I who speak to you.
27 At this time His disciples came and were surprised that He was talking with a woman; however, not one said: what do you demand? or: what are you talking about with her?
28 Then the woman left her waterpot and went into the city, and said to the people:
29 go see the Man who told me everything that I have done: Isn't He the Christ?
30 They left the city and went to Him.
31 Meanwhile, the disciples asked Him, saying: Rabbi! eat.
32 But he said to them, I have food which you do not know.
33 Therefore the disciples said among themselves, Has anyone brought him food?
34 Jesus says to them: My food is to do the will of Him who sent Me and to do His work.
35 Do you not say that there are still four months and the harvest will come? But I say to you: lift up your eyes and look at the fields, how they turned white and ripened for the harvest.
36 He who reaps receives wages and gathers fruit for eternal life, so that he who sows and he who reaps may rejoice together.
37 for in this case the saying is true: one sows, and another reaps.
38 I sent you to reap what you did not labor for: others have labored, but you entered their labor.
39 And many of the Samaritans from that city believed on Him because of the word of the woman, who testified that He had told her all that she had done.
40 And therefore, when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them; and He stayed there two days.
41 And many more believed because of His word.
42 And they said to that woman, We believe no longer according to your words, for we ourselves have heard and learned that He is truly the Savior of the world, Christ.
43 And after two days he left there and went to Galilee,
44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
45 When He came to Galilee, the Galileans received Him, seeing all that He had done in Jerusalem on the feast, for they also went to the feast.
46 So Jesus came again to Cana of Galilee, where he turned water into wine. At Capernaum there was a certain courtier whose son was sick.
47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he came to Him and asked Him to come and heal his son, who was about to die.
48 Jesus said to him: You will not believe unless you see signs and wonders.
49 The courtier says to him: Lord! come before my son dies.
50 Jesus saith to him: Go, thy son is well. He believed the word that Jesus said to him and went.
51 On the way his servants met him and said, Thy son is well.
52 He asked them: at what hour did it become easier for him? They said to him: Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 From this, the father learned that this was the hour at which Jesus said to him: Your son is healthy, and he and all his house believed.
54 This second miracle was performed by Jesus when he returned from Judea to Galilee.