Оскудеет любовь на последние дни
Автор стихов и мелодии А.К. Холмогоров
Оскудеет любовь на последние дни,
реки высохнут, травы полягут.
Только где мое сердце отыщет ледник,
источающий горную влагу.
Где найду я в тени не завянувший плод,
различу, угадаю живое.
Пусть решится душа на последний исход
от чужой невозвратной неволи.
Там, в раю, есть глубокий неведомый ключ,
есть ограда, открытая взору,
и тропинка, где света Божественный луч
взгляд ведет в поднебесную гору.
Ты оставь меня жить посреди родников,
источающих чистую влагу,
по дорогам земным иссякает любовь,
пыль в цветах по полям и оврагам,
Не иссякнет душа на последние дни,
реки высохнут, травы полягут.
Я приду к тебе, чистый и светлый родник,
источающий горнюю влагу.
Love will fade in the last days
The author of poems and melodies A.K. Kholmogorov
Love will fade in the last days
the rivers will dry, the grass will die.
Only where will my heart find the glacier
exuding mountain moisture.
Where can I find in the shade not wilted fruit,
I distinguish, I guess the living.
Let the soul decide on the final outcome
from another's irrevocable bondage.
There, in paradise, there is a deep unknown key
there is a fence open to the eye,
and the path where the light divine ray
gaze leads to the heavenly mountain.
You leave me to live in the midst of springs
exuding pure moisture
love runs dry on earthly roads
dust in flowers over fields and ravines,
The soul will not run dry in the last days,
the rivers will dry, the grass will die.
I will come to you, a clean and bright spring,
exuding mountain moisture.