уведи меня из кинозала,
и оставь на переходе млеть;
я хочу, чтоб мне опять казалось,
что ты самый лучший на земле!
без пальто; оставь его на стуле-
(кто-то обязательно возьмет).
я хочу, чтоб ты в машинном гуле
не смущаясь, ртом закрыл мне рот!
я хочу чтоб ты сказал: - не надо
уходить! - не все предрешено!
но сидим мы, будто кто-то рядом
заставляет нас смотреть кино!
...вот и титры - я, слегка сутулясь,
надеваю на себя пальто;
после нас (как мы) замкнутся стулья
и умолкнет кинозал пустой.
Take me out of the cinema,
and leave at the crossing to be cheerful;
I want, that again it seemed to me,
that you are the best on earth!
without a coat; leave it on the chair-
(someone will definitely take it).
I want you in the machine buzz
without embarrassment, my mouth shut my mouth!
I want you to say: - do not
leave! - not everything is sealed!
but we sit, as if someone is near
makes us watch movies!
... Here are the titles - I, slightly slouching,
I put on my coat;
after us (like us) the chairs will close
and the cinema will be silent.