(Ooh well ooh Lord)
Chestnuts roasting on an open fire (well)
Jack Frost nipping on your nose (mmm)
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe (well)
Help to make the season bright (mmm)
Tiny little tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
(Scats)
You know that Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Everybody's mother's child is going to spy
To see if reindeers really know how to fly
And so I'm offering this simple phrase
From kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas (scats)
Happy Chanukah
Happy Kwanzaa
Merry Christmas to
To all of you
Merry Christmas to everyone
(Хорошо, хорошо, Господь)
Кэшнуты обжаривают на открытом огне (хорошо)
Джек Мороз, плывущий на носу (ммм)
Юлетид Кэролс, возьмут хором
И люди одеты как эскимос
Все знают Турцию и немного омелы (хорошо)
Помочь сделать сезон ярким (ммм)
Крошечные маленькие малыши с их глазами все aglow
Найдет трудно спать сегодня вечером
(Шелл)
Вы знаете, что Санта на его пути
Он загрузил много игрушек и вкусностей на санях
Ребенок матери идет в шпион
Чтобы увидеть, действительно ли реинтеры действительно знают, как летать
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
От детей от одного до девяносто два
Хотя это было сказано много раз, много способов
Счастливого Рождества (лампа)
Счастливого Ханука
Счастливая кваньзаа
Счастливого Рождества
Всем вам
Счастливого Рождества всем