Лецела стряла да й удоль сяла,
*Ой лі ой люлі да й і ўдоль сяла (прыпеў пасля радкоў)
Забіла стряла добра молайца
Па тым молайцу плакаць некаму.
Прыляталі яго сёстры-ластушкі,
Першая села й у галовачцы,
Другая села ў белых ножачках,
Трэцяя села на шчыром сэрцы.
Што й ў галовачках - то сястра яго,
Ў белых ножачках - то жана яго,
На шчырым сэрцы - то мамка яго.
Lecela shook off
* Oh li oh lyuli yes yi ў along with her (pppepe paslya radkoў)
Zabila struck good molai
The prayer of the Molayans weep nekamu.
Prylyatal Iago sisters-sweetheart,
First village sat by Galovachs,
Another village ў white knife,
Tretsayaya sat on Shchyrom sers.
What is the ў galovachkah - then syago yago,
Ў white nozhachkah - then Jean Yago,
On shchyrym Sertsy - the mother yago.