МУРАВЕЙ
Андрей Вознесенский
Он приплыл со мной с того берега,
заблудившись в лодке моей.
Не берут его в муравейники.
С того берега муравей.
С того берега он, наверное,
как католикам старовер,
где иголки таскать повелено
остриями не вниз, а вверх.
Я б отвез тебя, черта беглого,
да в толпе не понять — кто чей.
Я и сам не имею пеленга
того берега, муравей.
Того берега, где со спелинкой
земляниковые бока...
Даже я не умею пеленга,
чтобы сдвинулись берега!
Через месяц на щепке, как Беринг,
доплывет он к семье своей,
но ответят ему с того берега:
«С того берега муравей».
1973
ANT
Andrey Voznesensky
He sailed with me from that shore
getting lost in my boat.
Do not take it in anthills.
From that shore ant.
From that shore he probably
as an old believer catholic
where needles to carry commanded
spikes not down, and up.
I’d take you as a fugitive
yes in the crowd do not understand - who is who.
I myself do not have bearing
of the shore, ant.
Togo coast where spelinkoy
strawberry sides ...
Even I can't do bearing,
to move the coast!
A month later, on a sliver, like Bering,
he swims to his family,
but they will answer him from that shore:
"From that shore ant."
1973