проще простого
приехать к тебе в пол второго
и разговаривать до утра.
до утра
у настольной лампы,
настолько мешающей темноте,
насколько дамбы мешают воде.
поэтому выключай её, детка,
скорей выключай
и метко
словами мне в душу
стучись, залезай
и зализывай раны,
что лучших так рано,
быть может из мести,
вырывают, как правило,
в двадцать семь лет
плюс минус два года.
мы слишком долго
не были вместе.
прошу тебя, выключи свет.                        
                      
                      
					  						  easy peasy 
come to you on the floor of the second 
And talk until the morning. 
until morning 
At a table lamp, 
so disturbing darkness, 
How much dams interfere with water. 
Therefore, turn it off, baby, 
Turn off rather 
And aptly 
in words to my soul 
Knock, climb 
And lick the wounds 
that the best is so early 
maybe out of revenge 
They pull out, as a rule, 
at twenty -seven years old 
Plus minus two years. 
We are too long 
They were not together. 
I beg you, turn off the light.