проще простого
приехать к тебе в пол второго
и разговаривать до утра.
до утра
у настольной лампы,
настолько мешающей темноте,
насколько дамбы мешают воде.
поэтому выключай её, детка,
скорей выключай
и метко
словами мне в душу
стучись, залезай
и зализывай раны,
что лучших так рано,
быть может из мести,
вырывают, как правило,
в двадцать семь лет
плюс минус два года.
мы слишком долго
не были вместе.
прошу тебя, выключи свет.
easy peasy
come to you on the floor of the second
And talk until the morning.
until morning
At a table lamp,
so disturbing darkness,
How much dams interfere with water.
Therefore, turn it off, baby,
Turn off rather
And aptly
in words to my soul
Knock, climb
And lick the wounds
that the best is so early
maybe out of revenge
They pull out, as a rule,
at twenty -seven years old
Plus minus two years.
We are too long
They were not together.
I beg you, turn off the light.