Духтари дехкон
Боз ой ки шудам аз Fами хиджри ту парешон,
Ай духтари дехкон.
Аз хона берун ои дар ин фасли бахорон
Ай духтари дехкон.
Аз хона берун ои дар ин фасли бахорон
Ай духтари дехкон.
Бархезу биё сайл гули лолаи фархор
О лолаи фархор
Бархезу биё сайл гули лолаи фархор
О лолаи фархор
Пушида хама дашту даман джомаи алво
Ай духтари дехкон.
Пушида хама дашту даман джомаи алво
Ай духтари дехкон.
Боз ой ки шудам аз Fами хиджри ту парешон,
Ай духтари дехкон.
Аз хона берун ои дар ин фасли бахорон
Ай духтари дехкон.
Аз хона берун ои дар ин фасли бахорон
Ай духтари дехкон.
Бигар ки чи сон настарану сумбулу райхон
Дар дашту биёбон
Бигар ки чи сон настарану сумбулу райхон
Дар дашту биёбон
Афканда ба сар чодари зебои Бадахшон
Ай духтари дехкон
Афканда ба сар чодари зебои Бадахшон
Ай духтари дехкон
Духтари дехкон, дар дашту биёбон...
Духтари дехкон, дар дашту биёбон...
Farmer's daughter
Again, I am distracted by your Hijrah,
O farmer's daughter.
Get out of the house this spring
O farmer's daughter.
Get out of the house this spring
O farmer's daughter.
Get up and let the tulips bloom
O tulip of farhor
Get up and let the tulips bloom
O tulip of farhor
Close all the palms of your hands
O farmer's daughter.
Close all the palms of your hands
O farmer's daughter.
Again, I am distracted by your Hijrah,
O farmer's daughter.
Get out of the house this spring
O farmer's daughter.
Get out of the house this spring
O farmer's daughter.
Look at the nasturtiums, basil and basil
In the desert
Look at the nasturtiums, basil and basil
In the desert
Throws a beautiful cloak of Badakhshan
O farmer's daughter
Throws a beautiful cloak of Badakhshan
O farmer's daughter
A farmer's daughter in the desert ...
Farmer's daughter, in the desert ...