卵の殻を破らねば、雛鳥は生まれずに死んでいく。
雛は我らだ、卵は世界だ。
世界の殻を破らねば、我らは生まれずに死んでいく。
世界の殻を破壊せよ、世界を革命するために。
If it cannot break out of its shell, the chick will die without ever being born.
We are the chick - the world is our egg.
If we don't crack the world's shell, we will die without ever truly being born.
Smash the world's shell.
FOR THE REVOLUTION OF THE WORLD!
Ha a tojás héja nem törik fel... a csirke elpusztul mielőtt megszületne.
Mi vagyunk a csirke; a tojás a világunk.
Ha a világ héja nem törik, mi halunk meg anélkül, hogy megszületnénk.
Törd fel a világ héját!
Tedd, hogy megváltoztasd a világot!
Если вы не сломаете скорлупу яйца, птица умрет, не родившись.
Птенцы - это мы, яйца - это мир.
Если мы сломаем раковину мира, мы умрем, не родившись.
Уничтожить оболочки мира, чтобы революционизировать мир.
Если он не сможет вырваться из скорлупы, птенец умрет, так и не родившись.
Мы цыпленок - мир это наше яйцо.
Если мы не сломаем раковину мира, мы умрем, так и не родившись по-настоящему.
Разбить мир оболочки.
ДЛЯ РЕВОЛЮЦИИ МИРА!
Находится здесь, в том числе и в том же роде.
Mi vagyunk csirke, tojás világunk.
У него есть все, что вам нужно, мой любимый человек, здоровенный человек.
Törd Fel Világ Héját!
Тедд, черт возьми megváltoztasd világot!