7. MORBID CURIOSITY
On his throne of bones and fur
The Collector is quietly seated,
Prepared for the scene about to occur.
In the arena of velvet and dust
Awaiting the morbid unknown,
Wildcats in cages, sawdust and rust.
In his eyes pure agitation,
In his mind a joy,
Frightful spite and fascination.
Cats released in perfect fear,
One attacks the other.
Set off the scratching, rip and tear!
Flesh torn, blodd and gore.
Shrieks through loathsome night
Makes the viewer call for more.
This is the utmost atrocity
Feeding his foul curiosity
7. МОРБИДНОЕ ЛЮБОЗНАНИЕ.
На троне из костей и меха
Собиратель тихо сидит,
Подготовлен к предстоящей сцене.
На арене бархата и пыли
Ожидая болезненного неизвестного,
Дикие кошки в клетках, опилки и ржавчина.
В его глазах чистое волнение,
В его уме радость,
Ужасная злоба и очарование.
Кошки выпущены в полном страхе,
Один атакует другого.
Отключите царапины, порвите и оторвите!
Разорванная плоть, кровь и кровь.
Кричит отвратительной ночью
Заставляет зрителя требовать большего.
Это величайшее злодеяние
Подпитывая его грязное любопытство