1. MENNESKEFAR
På flaggermusvinger over måneblått fjell,
I villfarne kast i en heksekunstkveld.
Gir tørke til tårer.
Gir noia til fred.
I brusende årer
Dykker hun ned.
Med uvøren skaper i svartkledde øyne
Hypnotiserer en vinternattsheks.
Hun river ut minnet.
Gir ondskap til sjel.
Hun kysser på kinnet
En menneskekrel.
I ulmende skrekk, men med fryd i ditt indre,
Dras du mot Kvinnen med utsultet dyd.
Du rives i filler,
Tømmes for saft,
I drømme om biller
I bråkåte kast.
Oppfylt med svømmende larver mot lyset
Gir hun deg tanken tilbake og flyr.
Over en tinde,
Inn i en verd.
Der starter en Kvinne
Som svanger en ferd.
På flaggermusvinger over måneblått fjell,
I villfarne kast i en heksekunstkveld.
Brus ifra oven.
Heksebarns latter.
Skrik fra en Kvinne.
Nattegrå datter.
I tåkedamp skimter du flagrende skygger.
Hjertet i kroppen din banker men dør.
Født gjennom tåke,
Lyssky og var.
Heksenattdatter,
Menneskefar.
1. ОТЕЦ-ЧЕЛОВЕК
На крыльях летучей мыши над голубыми горами луны,
В бродячих бросках в ночи колдовства.
Дает засуху до слез.
Дарует шум миру.
В бурлящих венах
Она ныряет.
Безрассудством творит в черных глазах
Занимается зимней ведьмой.
Она вырывает воспоминания.
Дает зло душе.
Она целует в щеку
Человеческий крель.
В тлеющем ужасе, но с радостью внутри вас,
Вас тянет к Женщине с голодающей добродетелью.
Вы в клочья растерзаны,
Без сока,
В мечтах о жуках
В спешке, спешу.
Заполнены плавающими личинками против света
Она возвращает вам мысли и улетает.
Над пиком,
В мир.
Женщина начинается там
Кто задумал путешествие.
На крыльях летучей мыши над голубыми горами луны,
В бродячих бросках в ночи колдовства.
Щетка из духовки.
Ведьма детский смех.
Крик от женщины.
Ночная серая дочь.
В тумане можно увидеть трепещущие тени.
Сердце в вашем теле бьется, но умирает.
Родился сквозь туман,
Шейди так и было.
Ночь ведьмы
Человеческий отец.