Thou dawdl'd not bringing me fro Æther to Nether,
Still, duringly cling I on to this heather -
Dew-scentéd blossom; thou wast pristine,
The sweven of thee ne'er will I cede, my colleen.
Drat this creature of memories ill,
Foolhardy and fey I may be, yet him I shall quell.
'Vaunt! - Devil tyne -
Wadst thou wane fore'ermae;
Daunt - sinsyne thence,
Ta'en as a dint, Angélique?
Perforce and grinningly shall I maim in the vie -
Alas dastard! - hanging by the noose die.
'Vaunt! - Devil tyne -
Wadst thou wane fore'ermae;
Daunt - sinsyne thence,
Ta'en as a dint, Angélique?
'Come not wont to this uncouth Devil!,
Lest to a Devil thou wilt translate...my Angel.
'Vaunt! - Devil tyne -
Wadst thou wane fore'ermae;
Daunt - sinsyne thence,
Ta'en as a dint, Angélique?
Ты не привел меня туда, к Нееру,
Тем не менее, во время я цепляюсь за этот вереск -
Цветущая роса; ты был нетронут,
Я не буду уступать тебе, мой коллега.
Драть это существо воспоминаний плохо,
Может быть, я безрассуден и обманчив, но я его подавлю.
«Превозносить! - Дьявол Тайн -
Будешь ли ты убегать раньше?
Даунт - синсина отсюда,
Та'ен как вмятина, Анжелика?
Исполнять и ухмыляясь, я покалечу в ви -
Увы подонок! - висит у петли умирают.
«Превозносить! - Дьявол Тайн -
Будешь ли ты убегать раньше?
Даунт - синсина отсюда,
Та'ен как вмятина, Анжелика?
«Не подходи к этому неотесанному дьяволу!
Чтобы дьяволу ты не перевел ... мой ангел.
«Превозносить! - Дьявол Тайн -
Будешь ли ты убегать раньше?
Даунт - синсина отсюда,
Та'ен как вмятина, Анжелика?