Там лап ленивых плавное движенье
Рождает страшный тишины раскат,
Но вот одна из кошек, взяв мишенью
Блуждающий по ней тревожно взгляд,
Его вбирает в свой огромный глаз, -
И взгляд, затянутый в водоворот
Зрачка, захлебываясь и кружась,
Ко дну навстречу гибели идет,
Когда притворно спящий глаз, на миг
Открывшись, вновь смыкается поспешно,
Чтоб жертву в недрах утопить своих:
Вот так соборов окна-розы встарь,
Взяв сердце чье-нибудь из тьмы кромешной,
Его бросали богу на алтарь.
Райнер Мария Рильке
There are paws of lazy smooth movement
Given the terrible silence of the pitch,
But here is one of the cats, taking the target
Alarming look on her,
He is absorbed into his huge eye, -
And the look pulled into a whirlpool
Pupil, choking and circling,
To the bottom to meet the death, goes
When impressively sleeping eyes, for a moment
Opening, again closes hastily,
To drown your victim in the bowels:
So the cathedrals of the rose window got up,
Taking someone's heart from the darkness,
He was thrown to God at the altar.
Rainer Maria Rilke