ВСЕХ УСОПШИХ
День уходит, приходит вечер.
Горит звезда в ночной высоте.
Трава колышется. И все дороги
В сумерках сводятся к одному.
Многие путники уже за перевалом.
Тени их виднеются вдали.
Они несут на шатких шестах
Длинные факелы, веющие пламенем.
Стены. Могилы. Редкие деревья.
Ворота, в них опечаленный лавр.
Много народу мостится по крестам,
Прикрывая огни от дождливой мороси.
Лесной багрец исхудал, как палец.
Когда в облаках смеркается свет,
На нем повисает вечер. От этого
Ближе близость и дальше даль.
Но вечен и неумолчен ветер.
По темным полям, от осени бурым,
Он бегло чертит темные образы
И быстро шепчет темные слова.
Автор - Георг Гейм
ALL THE ASSISTANCE
The day leaves, the evening comes.
The star is burning at night altitude.
The grass swayed. And all roads
In the twilight they are reduced to one.
Many travelers are already behind the pass.
Their shadows are seen in the distance.
They carry on shaky poles
Long torches, flaming.
Walls. Graves. Rare trees.
The gate, in them a sorrowful laurel.
Many people are paved on crosses,
Covering the lights from the rainy drizzle.
The forest crimson emaciated like a finger.
When there is light in the clouds,
On it hangs the evening. From this
Closer proximity and farther farther.
But the wind is eternal and unceasing.
By the dark fields, from autumn to brown,
He fluently draws dark images
And quickly whispers dark words.
Author - Georg Geim