Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.
Имеется литературный перевод
Ноги сами рвутся в пляс.
Бабка Еву не пускала,
Но та сбежала сей же час.
Ведь кого, друзья, удержишь дома,
Когда ноги сами рвутся в пляс?
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Ева польку танцевала,
Люди собирались в круг.
Все вспотели и устали,
Но отдыхать нам недосуг.
Потому что пот нас не смущает,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Бабка заперлась в каморке
Возносить мольбы богам.
Ну а я на сеновале
С Евой делал кой-чего!
Потому что тут не до морали,
Когда девки сами рвутся…
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
С Евой мы повеселились
И пошли мы к ней домой.
Как увидела нас бабка —
Подняла на Еву вой.
Я сказал: Малышка, не волнуйся,
Мы пойдём с тобою завтра в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Пошла ты, бабка!
Я ругаться не хочу.
Уходи в свою хибару,
А не то поколочу!
Потому что бабки мне мешают,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Как ни ругайся,
Буду мужем Евы я!
Хоть в Женеву отправляйся —
Всё ж, не выйдет ни-че-го!
Потому что, что уж тут стесняться,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Оригинал текста:
Jatsu tsappari dikkari dallan
tittari tillan titstan dullaa,
dipidapi dallaa ruppati rupiran
kurikan kukka ja kirikan kuu.
Ratsatsaa ja ripidabi dilla
beritstan dillan dellan doo.
A baribbattaa baribbariiba
ribiribi distan dellan doo.
Ja barillas dillan deia dooa
daba daba daba daba daba duvja vuu.
Baristal dillas dillan duu ba daga
daiga daida duu duu deiga dou.
Это темп Полока в Напе
моя лодыжка сморщилась.
Мама иевы смотрит на свою подругу
но Иева говорила об этом,
для нас тогда нет никаких запретов
когда мы танцуем слишком широко.
Саливи хиппи пятна в Твиттере
Вы бросили свои капли.
Рот Евы был пшеницей
что бы ты ни пожелал.
Пеу был мокрым от всех
и скрипка плачет и машет.
Не болит эта болезненная влажность
тогда пойдем широко.
Саливили хиппи.
Мать иевой в камере
поют гимны huijjuutti,
когда этот мальчик по соседству
папочка девочка дрочит.
И это сыновья тебя не обижают
тогда пойдем широко.
Вили Сали.
После звонка была шлюха
Однажды я попал в аварию.
Это спорный вопрос для сумки
а иева уже в форме твоей шеи.
Я говорю Еве, что это больно
опускается вниз по широкому краю.
Вили Сали.
Я говорю молодым людям, чтобы закрыть рот
Я не разрываю здоровый тахограф.
Здоровый хлыст костей
и вы идете на это крошки колбасы.
Не этот сын нежности больно
Батареи широко известны.
Вили Сали.
Вот что я говорю, чтобы кусать
Я не могу это проглотить.
Даже сосновая, хотя с запада на запад
но я не отдам Еву,
ибо это не звуковая цена гало
затем танцует широко.
Вили Сали.
Имеется литературный перевод
Ноги сами рвутся в пляс.
Бабка Еву не пускала,
Но та сбежала сей же час.
Ведь кого, друзья, удержишь дома,
Когда ноги сами рвутся в пляс?
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Ева польку танцевала,
Люди собирались в круг.
Все вспотели и устали,
Но отдыхать нам недосуг.
Потому что
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Бабка заперлась в каморке
Возносить мольбы богам.
Ну а я на сеновале
С Евой делал кой-чего!
Потому что тут не до морали,
Когда девки сами рвутся…
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
С Евой мы повеселились
Мы пошли к ней домой.
Как увидела нас бабка -
Подняла на Еву вой.
Я сказал: Малышка, не волнуйся,
Мы пойдём с тобою завтра в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Пошла ты, бабка!
Я ругаться не хочу.
Уходи в свою хибару,
А не то поколочу!
Потому что бабки мне мешают,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Как ни ругайся,
Буду мужем Евы я!
Оть в Женеву отправляйся -
Всё ж, не выйдет ни-че-го!
Стесняться,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Оригинал текста:
Джатсу Цаппари Дикари Далла
титан укроп титан дуллаа,
дипидапи даллаа рупати рупиран
Курикка цветок и церковная луна.
Верховая езда и рипидаби-дилла
беристан диллан деллан ду
Карибское море в Карибское море
ленточная полоса Дистан Деллан ду.
И Барильяс Диллан Дейя
природа природа природа природа природа duvja vuu.
Baristal dillas Dillan duu ba daga
Дайга дайда дуу дуу дейга доу доу.