[Annette von Droste-Hülshoff]
Wo aller Erdengram verschwunden,
Soll euer Bild mir nicht vergehn,
Und Linderung für eure Wunden,
Für euern Schmerz will ich erflehn.
Weht nächtlich seine Seraphflügel
Der Friede übers Weltenreich,
So denkt nicht mehr an meinen Hügel,
Denn von den Sternen grüß ich euch!
Von den Sternen grüß ich euch!
Dort leuchtet mir ein ew’ger Tag!
Von den Sternen grüß ich euch!
Geliebte, wenn mein Geist geschieden,
So weint mir keine Träne nach;
Denn, wo ich weile, dort ist Frieden,
Dort leuchtet mir ein ew’ger Tag!
Von den Sternen grüß ich euch!
Dort leuchtet mir ein ew’ger Tag!
Von den Sternen grüß ich euch!
[Аннет фон Дросте-Хюльсхофф]
Куда исчезло все земное горе?
Разве твоя фотография не должна пройти мимо меня?
И облегчение для ваших ран
Я хочу умолять тебя о боли.
Дует своими крыльями серафима ночью
Мир во всем мире,
Не думай больше о моем холме
Потому что я приветствую вас от звезд!
Я приветствую вас от звезд!
Там вечный день сияет для меня!
Я приветствую вас от звезд!
Возлюбленные, когда мой разум развелся
Так что слезы не плачут после меня;
Потому что там, где я, есть мир,
Там вечный день сияет для меня!
Я приветствую вас от звезд!
Там вечный день сияет для меня!
Я приветствую вас от звезд!