Flow, my tears, fall from your springs!
Exiled for ever, let me mourn;
Where night's black bird her sad infamy sings,
There let me live forlorn.
Down vain lights, shine you no more!
No nights are dark enough for those
That in despair their lost fortunes deplore.
Light doth but shame disclose.
Never may my woes be relieved,
Since pity is fled;
And tears and sighs and groans my weary days
Of all joys have deprived.
From the highest spire of contentment
My fortune is thrown;
And fear and grief and pain for my deserts
Are my hopes, since hope is gone.
Hark! you shadows that in darkness dwell,
Learn to contemn light
Happy, happy they that in hell
Feel not the world's despite.
Поток, мои слезы, выпадают из ваших источников!
Изгнанный навсегда, позволь мне скорбеть;
Где черная птица ночи ее печальный позор поет,
Там пусть я живу в одиночестве.
Вдруг тщеславные огни, больше не светит!
Никаких ночей для этих
То, что в отчаянии сожалеют их потерянные состояния.
Свет, но стыд раскрывается.
Никогда мои облегчения не будут смягчены,
Поскольку жалость бежит;
И слезы, и вздохи, и стоны моих усталых дней
Из всех радостей лишили.
От самого высокого уровня удовлетворенности
Мое счастье брошено;
И страх, и горе, и боль для моих пустынь
Мои надежды, так как надежда ушла.
Hark! вы тени, что в темноте обитают,
Научитесь рассматривать свет
Счастливые, счастливые, что в аду
Почувствуйте, что в мире нет.