As I did walk by Hampstead Fair
I came upon Mother Goose -- so I turned her loose --
she was screaming.
And a foreign student said to me --
was it really true there are elephants and lions too
in Piccadilly Circus?
Walked down by the bathing pond
to try and catch some sun.
Saw at least a hundred schoolgirls sobbing
into hankerchiefs as one.
I don't believe they knew
I was a schoolboy.
And a bearded lady said to me --
if you start your raving and your misbehaving --
you'll be sorry.
Then the chicken-fancier came to play --
with his long red beard (and his sister's weird:
she drives a lorry).
Laughed down by the putting green --
I popped `em in their holes.
Four and twenty labourers were labouring --
digging up their gold.
I don't believe they knew
that I was Long John Silver.
Saw Johnny Scarecrow make his rounds
in his jet-black mac (which he won't give back) --
stole it from a snow man.
Поскольку я шел по Хэмпстед-Ярмарке
Я натолкнулся на Мать Гуз, поэтому я отвернулся -
она кричала.
И иностранный студент сказал мне:
было ли действительно верно, что есть слоны и львы тоже
в Пикадилли-цирке?
Прогулка по купальному пруду
попытаться поймать солнце.
Пила не менее ста школьниц, рыдающих
в сумочки, как один.
Я не верю, что они знали
Я был школьником.
И бородатая леди сказала мне:
если вы начнете свой бред и ваше плохое поведение -
ты пожалеешь.
Затем появился курица-любитель,
с его длинной рыжей бородой (и его сестрой странно:
она ведет грузовик).
Смеялся зеленым -
Я выскочил в их дыры.
Четыре и двадцать рабочих были трудными -
выкапывая свое золото.
Я не верю, что они знали
что я был Лонг Джон Сильвер.
Пила Джонни Пугало делает раунды
в своем черном маке (который он не даст) -
украл его у снежного человека.