O viridissima virga, ave,
que in ventoso flabro sciscitationis
sanctorum prodisti.
Cum venit tempus
quod tu florusti in ramis tuis,
ave, ave fuit tibi,
quia calor solis in te sudavit
sicut odor balsami.
Nam in te flourit pulcher flos
qui odorem dedit
omnibus aromatibus
que arida erant.
Et illa apparuerunt omnia
in viriditate plena.
_________________
O greenest branch that burst forth in the rush of the wind out of sacred prayers.
When your time had come to blossom on all your branches, the word rang out:
Hail, hail.
The sun’s warmth dripped into you like the aroma of balsam.
Greenest филиал, птица,
в воздушном дуновении допроса
святые.
Когда придет время,
AHD ваши филиалы
Слава Тебе,
Поскольку высокая температура излучала
как бальзам.
Для вас муки красивого цветка
который душистые
все специи
что были сухими.
И у них есть
В зелености.
_________________
O экологичной ветви, которая вырвалась в порыве ветра из священных молитв.
Когда пришло время, чтобы расцвести на всех ветвях, слово прозвенел:
Радуйся, град.
Солнечное тепло капали в вас, как аромат бальзама.