Daddy needs a drink to deal with all the beauty;
to deal with all the madness, to keep from blowing up.
Daddy needs a drink to calm down his badness;
to execute his gladness on the fullness of his cup.
Daddy needs a drink to keep the wheels from rubbing;
to compensate for nothing or nothing going on.
Daddy needs a drink, so Mama fix one quick.
Pour it nice and strong with your cleaning outfit on.
Daddy needs a drink, so Mama fix one quick.
Pour it nice and strong with your cleaning outfit on.
Daddy needs a drink to hem in all his demons;
to hear through baby's screaming or the TV set turned on.
Ain't nothing on the radio like the wave my transmitter's on.
Put that drinking jacket on and enjoy a little fog.
Daddy needs a drink, so Mama fix one quick.
Pour it nice and strong with your cleaning outfit on.
Daddy needs a drink, so Mama fix one quick.
Pour it nice and strong with your cleaning outfit on.
Папе нужен напиток, чтобы разобраться со всей красотой;
чтобы справиться со всем безумием, чтобы не взорвать.
Папа нуждается в напитке, чтобы успокоить его вред;
исполнить его радость от полноты его чашки.
Папе нужен напиток, чтобы колеса не терлись.
чтобы компенсировать ничего или ничего не происходит.
Папе нужно выпить, так что мама быстро поправит.
Налейте его красиво и крепко, надев уборку.
Папе нужно выпить, так что мама быстро поправит.
Налейте его красиво и крепко, надев уборку.
Папе нужен напиток, чтобы зажечь всех его демонов;
услышать крики ребенка или телевизор.
Нет ничего по радио, как волна моего передатчика.
Наденьте эту куртку и наслаждайтесь небольшим туманом.
Папе нужно выпить, так что мама быстро поправит.
Налейте его красиво и крепко, надев уборку.
Папе нужно выпить, так что мама быстро поправит.
Налейте его красиво и крепко, надев уборку.