L'amor.
Rejtély az éjben.
Száz szív, ezernyi képben.
Mint egy kék sasmadár,
A felhőkbe száll
Számára nincs határ.
A tűz se forróbb nála,
A szél is őt szolgálja,
Égig emel, nem enged el.
Oly édesen szédít el.
L'amor,
Szerelmek, századok nyomán
Romok közt, és az út porán
Vakító fénnyel ég tovább.
L'amor,
Gyilkol és így a földre ránt,
Dalolta Rómeó dalát,
És mennybe vitte Júliát.
Ó, drága L'amor.
Ott él ezernyi versben,
A tűzben és a vérben,
A halálban is örökké él,
A sírón túl is úgy repül feléd!
L'amor,
Szerelmek, századok nyomán,
Viszályok ingoványán át,
Pokolból is a fénybe lát.
L'amor,
Gyilkol és így a földre ránt,
Dalolta Rómeó dalát,
És mennybe vitte Júliát.
Ó, drága L'amor.
L'amor,
Szerelmek, századok nyomán,
Viszályok ingoványán át,
Pokolból is a fénybe lát.
L'amor,
Gyilkol és így a földre ránt,
Dalolta Rómeó dalát,
És mennybe vitte Júliát.
Ó, drága L'amor.
Ó. drága L'amor.
Ó, drága L'amor.
L'Amor.
Тайна ночью.
Сотни сердца в тысячах картин.
Как синий сасбирд,
Попадает в облака
Для этого нет предела.
Огонь не жарче,
Ветер также служит ему,
Поднимает до неба.
Так сладко головокружительно.
L'Amor,
Любовь, перед лицом веков
Руины и пыль дороги
Свет с ослепительным светом.
L'Amor,
Убийство и так на земле,
Песня Dalved Romeo,
И к небесам взял Джульетта.
О, дорогой l'amor.
Там вы живете там в тысячах стихов,
В огне и в крови,
Также живет в смерти навсегда,
В дополнение к могиле, вы летите над вами!
L'Amor,
Любовь, веками,
Через снаряды различий,
Он также видит ад в свете.
L'Amor,
Убийство и так на земле,
Песня Dalved Romeo,
И к небесам взял Джульетта.
О, дорогой l'amor.
L'Amor,
Любовь, веками,
Через снаряды различий,
Он также видит ад в свете.
L'Amor,
Убийство и так на земле,
Песня Dalved Romeo,
И к небесам взял Джульетта.
О, дорогой l'amor.
ОНА. дорогой L'Amor.
О, дорогой l'amor.