Vom Barette schwankt die Feder,
wiegt und biegt im Winde sich.
Unser Wams von Büffelleder
ist zerfetzt von Hieb und Stich.
Stich und Hieb und ein Lieb
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben.
Unsre Linke auf dem Schwerte,
in der Rechten einen Spieß;
kämpfen wir bis an das Ende,
mal für das und mal für dies.
Dies und das, Suff und Fraß
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben.
Das wir Gut und Ruhm gewinnen,
ziehn wir mutig in die Schlacht.
Einmal müssen wir von hinnen
vorwärts drum, bei Tag und Nacht.
Bei Nacht und Tag, was er mag,
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben.
Landsknechtleben, lustig Leben,
in der Schenke ei juchei,
sitzt ein fader Kerl daneben,
stört die ganze Sauferei.
Schmeißt in raus, reines Haus
muß ein, ja muß ein Landsknecht haben.
Sollten wir einst liegenbleiben
in der blutdurchtränkten Schlacht
sollt ihr uns ein Kreuzlein schneiden
auf dem tiefen, dunklen Schacht
Mit Trommel viel und Pfeifenspiel
sollt ihr uns begraben
Перо покачивается из берета,
качается и наклоняется на ветру.
Наш дублет из кожи буйвола
разрывается на части ударом и ножом.
Удар, удар и любовь
должен быть, да должен быть солдат.
Наша левая на мече,
в правой руке копье;
мы боремся до конца
иногда для этого, иногда для этого.
То и это, пить и есть
должен быть, да должен быть солдат.
Что мы выигрываем добро и славу
пойдем храбро в бой.
Как только мы должны уйти
вперед барабан день и ночь.
Ночью и днем, что ему нравится
должен быть, да должен быть солдат.
Ландскнехтлебен, веселая жизнь,
в таверне ei juchei,
рядом сидит мягкий парень,
беспокоит весь запой.
Бросает, чистый дом
должен быть, да должен быть солдат.
Должны ли мы когда-нибудь лечь
в кровавой битве
ты должен разрезать крест для нас
на глубоком темном валу
С большим количеством барабанов и труб
ты должен похоронить нас