Is it for fear to wet a widow's eye,
That thou consum'st thy self in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die,
The world will wail thee like a makeless wife;
The world will be thy widow and still weep
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look! what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it.
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
Из-за страха намочить глаза вдовы,
Что ты поглощаешь собой в одной жизни?
Ах! если ты безнадежно умрешь,
Мир будет рыдать, как бездомная жена;
Мир будет твоей вдовой и все еще плачет
То, что ты не оставил тебя позади,
Когда каждая частная вдова может держать
По детским глазам, форма мужа на уме:
Смотри! что нетривиальный в мире тратит
Смены, но его место, потому что все еще мир наслаждается им;
Но пустота в мире имеет конец,
И неиспользованный пользователь так уничтожает его.
Нет любви к другим в этой груди сидит
Что на себя такой убийственный позор совершает.