Я не вернусь. И в потёмках
тёплой и тихой волною
ночь убаюкает землю
под одинокой луною.
Ветер в покинутом доме,
где не оставлю и тени,
будет искать мою душу
и окликать запустенье.
Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю;
бог весть, найдётся ли кто-то,
кто загрустит вспоминая,
Но будут цветы и звёзды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.
И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже тёмных окон
задумчиво не открою.
(с) Хувн Рамон Хименес
Перевод А.Гелескула
I will not be back. And in the dark
warm and quiet wave
the night will lull the earth
under the lonely moon.
Wind in an abandoned house
where I will not leave a shadow
will seek my soul
and call out desolation.
Will anyone remember me
I will never know;
God knows if there is someone
who will feel sad remembering
But there will be flowers and stars
and joy and suffering,
and somewhere in the shade of trees
accidental dates.
And the old piano
in the night it will sound sometimes
but I already have dark windows
I will not open it thoughtfully.
(c) Huvn Ramon Jimenez
Translation by A. Geleskul