Lyrics Виталий Редько - Добротолюбие. Том II. часть 2

Singer
Song title
Добротолюбие. Том II. часть 2
Date added
04.06.2019 | 07:20:33
Views 15
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Виталий Редько - Добротолюбие. Том II. часть 2, and also a translation of a song with a video or clip.

Добротолюбие, сборник наставлений и изречений святых IV-XV веков, составлено препп. Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа и вышло в свет на греческом языке в 1782 году.
Это слово в переводе с греческого "Филокалия" означает любовь к прекрасному, возвышенному добру. Наивысшее проявление этой любви, истолковывается в Добротолюбии, есть любовь к сокровенной в Господе Иисусе Христе жизни.
На славянский язык Добротолюбие перевел преп. Паисий Величковский в конце 18-го века, скорбя об оскудении старчества и жизни монашеской подобно нынешним временам. Его издание положило начало духовному возрождению России.
«Две сильные личности дали толчок этому возрождению — пишет И.М. Концевич, - один — архимандрит Паисий Величковский за пределами России возобновляет учение об Иисусовой молитве, другой — преосвященный Гавриил, митрополит Санкт-Петербургский, создает монастыри, откуда это учение могло распространиться». И потянулась ветвь приемственности старчества через учеников Паисия к небывалому расцвету в Оптиной Пустыни. И весна Паисиевского движения привела к «лету Господню благоприятному» - религиозному возрождению России в XIX в.
Святитель Филарет Московский рекомендовал эту книгу «в библиотеки мужских общежительных монастырей... С нею уходили в затвор Серафим Саровский, Макарий и Амвросий Оптинские, к ней обращались в своих письмах, как к главному духовному арбитру...»
Распространяя и передавая ближним своим сей огонь духовный, да послужитите и Вы, наши слушатели дорогие, подобно Апостолам, делу сего возрождения Святой Руси!
Philokalia, a collection of instructions and sayings of the saints of the 4th-15th centuries. Comp. Nicodemus Svyatogorts and Macarius from Corinth and was published in Greek in 1782.
This word is translated from Greek "Filokaliya" means love for a beautiful, sublime good. The highest manifestation of this love, interpreted in the Philokalia, is the love of the secret life in the Lord Jesus Christ.
In the Slavic language of Philokalia translated prep. Paisius Velichkovsky at the end of the 18th century, grieving at the impoverishment of eldership and monastic life, like modern times. His publication marked the beginning of the spiritual rebirth of Russia.
“Two strong personalities gave impetus to this revival,” writes IM. Kontsevich, - one - Archimandrite Paisy Velichkovsky outside Russia resumes the teaching on the Jesus Prayer, the other - the Right Reverend Gabriel, Metropolitan of St. Petersburg, creates monasteries from where this teaching could spread. " And the branch of eligibility of eldership, through the disciples of Paisius, reached for an unprecedented flourishing in the Optina Hermitage. And the spring of the Paisievsky movement led to the “auspicious summer of the Lord” - the religious revival of Russia in the 19th century.
Saint Filaret of Moscow recommended this book "to the libraries of male congregational monasteries ... With it, Seraphim of Sarov, Makariy and Ambrose of Optina went to the gate, they were addressed in their letters as the main spiritual arbiter ..."
By spreading and transmitting this spiritual fire to your neighbors, may you, our listeners, be dear, like the Apostles, in the cause of this revival of Holy Russia!