Ах ты, Васенька-Вася казак,
Пора завтракать вставать,
Тебе время работать!
Работушка не тяжола —
Серу пашеньку пахать.
Мужик пашеньку пахал,
Сам на солнышко взирал.
Стало солнышко с обеда
Поворачивати.
Наши добрыя жены
Мужьям есть принесли.
«Что моя .... жена
Долго есть не несет?
Уж я вырублю лозу
На свою шельму жену,
И поеду ко двору,
Изстегаю всю жену!»
Мужик едет ко двору.
Жена ходит в терему,
И набеленная,
Нарумяненная.
Вот я брошу же лозу,
Поцелую жену,
И ужинать не хочу.
Oh you, Vasenka-Vasya Cossack,
It's time to get up for breakfast
It's time for you to work!
Work is not hard -
Sulfur arable land to plow.
A man plowed a field,
Himself looked at the sun.
It became the sun from lunch
Turn around.
Our good wives
Husbands have been brought.
"What is my .... wife
Doesn’t bear for a long time?
I will cut down the vine
To my wife
And I’ll go to the yard
I quit my whole wife! ”
A man goes to the yard.
Wife goes to the tower
And whitewashed,
Rouged.
So I will throw the vine,
Kiss my wife
And I don’t want to have dinner.