Где это было, когда это было, в детстве, а может во сне.
Аист на крыше гнездо для любимой свил по весне.
Чудился мне он в странствия дальних символом верной любви.
Люди, прошу, не вспугните случайно аиста вы.
Припев:
Люди, прошу я, потише, потише.
Войны пусть гинут во мгле.
Аист на крыше, аист на крыше -
Мир на земле.
Аист на крыше, аист на крыше -
Мир на земле.
Аист на крыше гнездо с аистёнком ночью и днём бережёт,
Ну а в том доме под крышой девчёнка счастья так ждёт.
Люди в Нью-Йорке, Берлине, Париже верьте друг другу и мне:
Аист на крыше - счастье под крышой и на земле.
Припев.
...мир на земле...
...мир на земле...
...мир на земле...
...мир на земле...
Припев.
...мир на земле...
Where it was when it was, in childhood, or maybe in a dream.
Stork on the roof is a nest for his beloved whisper in the spring.
He blurred to me in the wanderings of distant symbol of faithful love.
People, please, do not scare the stork you.
Chorus:
People, I ask, quieter, quieter.
Let the war be dinked in the darkness.
Stork on the roof, stork on the roof -
Peace on Earth.
Stork on the roof, stork on the roof -
Peace on Earth.
A stork on the roof is a nest with a stork at night and day.
Well, in that house under the Kryshoy, the girl is waiting for happiness.
People in New York, Berlin, Paris believe each other and me:
Stork on the roof - happiness under the crust and on the ground.
Chorus.
... peace on earth ...
... peace on earth ...
... peace on earth ...
... peace on earth ...
Chorus.
... peace on earth ...