Намас те Нара-симхайа
Прахладахлада-дайине
Хиранйакашипор вакшах
Шила-танка-накхалайе
Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.
Ито Нрисимхах парато Нрисимхо
Йато йато йами тато Нрисимхах
Бахир Нрисимхо хридайе Нрисимхо
Нрисимхам адим шаранам прападйе
Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел - везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
Тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
Кешава дхрита-нарахари-рупа
Джайа Джагадиша Харе
О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.
Namas te Nara-simhaya
Prahladahlada-dai'ine
Hiranyakashipor vaccines
Shila-tanka-nakhalaye
I bow before Lord Narasimha, who brings joy to Prahlada Maharaja and whose nails pierce like the incisors into the stone chest of the demon Hiranyakasipu.
Ito Nrsimhah Parato Nrisimho
Yato yato yami tato Nrsimhah
Bahir Nrsimho Hridaye Nrsimho
Nrsimham adim sharanam prapadie
Lord Nrsimha is here and there. Wherever I go, Lord Nrsimha is everywhere. He is in the heart, and out. I surrender to Lord Nrsimha, the source of all things and the ultimate refuge for all.
Tava kara-kamala-vara nakham adbhuta-shringham
Dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
Keshava dhrta-narahari-rupa
Jaya Jagadisha Hare
About Keshava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who accepted the image of the human! Glory to Thee! With the same ease with which a man can crush his os with his fingers, You tear apart the body of the demon Hiranyakasipu, similar to the one with His wonderful sharp claws.