БЕРЕЗЫ
Я люблю, когда шумят березы,
Когда листья падают с берез.
Слушаю - и набегают слезы
На глаза, отвыкшие от слез.
Все очнется в памяти невольно,
Отзовется в сердце и в крови.
Станет как-то радостно и больно,
Будто кто-то шепчет о любви.
Только чаще побеждает проза,
Словно дунет ветер хмурых дней.
Ведь шумит такая же береза
Над могилой матери моей.
На войне отца убила пуля,
А у нас в деревне у оград
С ветром и дождем шумел, как улей,
Вот такой же желтый листопад...
Русь моя, люблю твои березы!
С первых лет я с ними жил и рос.
Потому и набегают слезы
На глаза, отвыкшие от слез...
BIRCH
I love when birches rustle
When leaves fall from birches.
I listen - and tears come
On eyes weaned from tears.
Everything will wake up in memory involuntarily,
Will echo in the heart and in the blood.
It will become somehow joyful and painful
As if someone is whispering about love.
Only more often prose wins
As if the wind of gloomy days will blow.
After all, the same birch makes noise
Over my mother's grave.
In the war my father was killed by a bullet
And in our village by the fences
With the wind and rain, it rustled like a hive,
Here is the same yellow leaf fall ...
My Russia, I love your birches!
From the first years I lived and grew up with them.
That's why tears come
On eyes weaned from tears ...