Скрипка издергалась, упрашивая,
и вдруг разревелась
так по-детски,
что барабан не выдержал:
"Хорошо, хорошо, хорошо!"
А сам устал,
не дослушал скрипкиной речи,
шмыгнул на горящий Кузнецкий
и ушел.
Оркестр чужо смотрел, как
выплакивалась скрипка
без слов,
без такта,
и только где-то
глупая тарелка
вылязгивала:
"Что это?"
"Как это?"
А когда геликон -
меднорожий,
потный,
крикнул:
"Дура,
плакса,
вытри!" -
я встал,
шатаясь, полез через ноты,
сгибающиеся под ужасом пюпитры,
зачем-то крикнул:
"Боже!",
бросился на деревянную шею:
"Знаете что, скрипка?
Мы ужасно похожи:
я вот тоже
ору -
а доказать ничего не умею!"
Музыканты смеются:
"Влип как!
Пришел к деревянной невесте!
Голова!"
А мне - наплевать!
Я - хороший.
"Знаете что, скрипка?
Давайте -
будем жить вместе!
А?"
1914
The violin jerked, begging,
and suddenly burst into tears
so childish
that the drum could not stand:
"Good, good, good!"
I'm tired myself
did not finish listening to the violin speech,
slipped on the burning Kuznetsky
and left.
The orchestra was watching someone else's
the violin was crying
without words,
without tact,
and only somewhere
stupid plate
got out:
"What is it?"
"Like this?"
And when the helicon -
copper-horned,
sweaty,
shouted:
"Fool,
crybaby,
wipe it off! "-
I wake up,
staggering, climbed through the notes,
music stands bending under horror,
for some reason shouted:
"God!"
threw himself on a wooden neck:
"You know what, violin?
We are terribly similar:
me too
shout -
but I can not prove anything! "
The musicians laugh:
"Stick like!
Came to the wooden bride!
Head!"
And I don't give a damn!
I'm good.
"You know what, violin?
Let's -
let's live together!
A?"
1914