перевод
1.
Исчез твой корабль в сияющем море,
Издав на прощанье гудок.
Спускаясь по склону одна в своем горе,
Почувствую ли ветерок?
Любовь моя чистой мелодией льётся –
То громче, то тише звучит.
Любовь моя чайкой морской обернётся –
То выше, то ниже парит.
Но, если слова мои вдруг долетят,
Подарит ли нам с тобой встречу закат?
2.
Вдали кто-то на фортепьяно играет,
И звук его – как шум волны.
А правда, что люди, в ночи возвращаясь,
Мечтами о лете полны?
Любовь моя станет страницей историй –
Мой голос её вам прочтёт.
Любовь моя – лодка в бушующем море,
Что в небо меня унесёт.
Найдёшь ли меня, оглянувшись назад,
Когда в небе вновь запылает закат?
3.
Деревья тихонько ветвями качают,
Бросая под ноги мне тень.
Увидит ли флюгер, на крыше вращаясь,
В цвет лета раскрашенный день?
Любовь, что вчера жила, станет слезами,
И вскоре они пропадут.
Моя же любовь станет в песне словами,
Которые вечно живут.
Обнимешь ли ты меня, будешь ли рад,
Когда нас с тобой сведёт вместе закат?
translation
1.
Your ship disappeared in the shining sea,
Issuing goodbye toot .
Going down the hill alone in her grief,
Do feel the breeze ?
My love of pure melody pours -
Then louder , then quieter sounds .
My love will turn sea gull -
Then above, then below soars.
But if my words suddenly fly so far ,
Do we give you meeting the sunset ?
2 .
Away someone playing the piano ,
And the sound of it - as the sound wave.
Is it true that people in the back of the night ,
Dreams of a summer full of ?
My love will be the pages of history -
My voice will read it to you .
My love - boat in a stormy sea ,
That will take me to heaven .
Will you find me , looking back ,
When the sky ablaze once again sunset ?
3 .
Gently shake the branches of trees ,
Throwing a shadow under my feet .
See whether the vane on the roof spinning ,
In summer colors painted day?
Love that last lived will be tears
And soon they will be gone .
My love will be the same in the song words,
Who ever lived .
Do you hug me , Wilt glad
When you and I will bring together the sunset ?